Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
- Название:Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алгоритм-Книга
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9265-0154-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. краткое содержание
Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.
Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.
Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЛОБЗАЛЬНЫЙ — Ф. Сологуб, «Лила, лила, лила, качала» («была милее дев лобзальных»).
ЛОБОУЗКИИ — В. Маяковский, «Киноповетрие» («жирноживотые, лобоузкие»).
ЛОЖНОВОЛОСАЯ — О. Мандельштам, «Разрывы круглых бухт» («ложноволосая — и пахнет долгой ложью»).
ЛОЙОЛЬСТВОВАТЬ — Б. Пильняк, «Мать-мачеха» («в Европе… лойольствовал Шпенглер»).
ЛОШАДЬЁ — В. Маяковский (по Л. Тимофееву).
ЛОШАЖИЙ — С. Есенин, «Годы молодые с забубенной славой» («ну стегать по лошажим спинам»).
ЛЮБАВИЦА — В. Хлебников.
ЛЮБЁНОК — В. Хлебников.
ЛЮБЁНОЧЕК — В. Маяковский, «Облако» («должно быть маленький, смирный любеночек»).
ЛЮБЕЦ — В. Хлебников.
ЛЮБИСТЕЛЬ — В. Хлебников (аналог слову свиристель).
ЛЮБОВНЯ — В. Хлебников (аналог слову часовня).
ЛЮБРОВА — Б. Хлебников (аналог словам дуброва, дубрава).
ЛЮБИЙЦА — В. Хлебников.
ЛЮБИК — В. Хлебников.
ЛЮБЯНИН — В. Хлебников.
ЛЮБЯТА — В. Маяковский, «Облако в штанах» («миллион миллионов маленьких грязных любят»).
ЛЮДЬЁ — В. Маяковский, «Люблю» («с детства людье трудами муштровано»); позже О. Мандельштам, «Дикая кошка — армянская речь» («были мы люди, а стали людьё»).
ЛЮЛЬКИ — Г. Державин, «К музе» (по разъяснению автора — в значении «клумбы» — «употреблено в смысле, какой у немцев имеет слово beet»).
ЛЫСАСТЫЙ — Белый, «Маски».
ЛЬВОЯРОСТНЫЙ — Н. Лесков (иронично, в статье «На смерть М. Н. Каткова»).
ЛЬДЯРЕБРОСТЬ — В. Бенедиктов.
ЛЬНЯНОКУДРАЯ — О. Мандельштам, «Я нынче в паутине световой…» («и льнянокудрою, каштановой волной»).
М
МАГДАЛИНИТЬСЯ — А. Герцен (от имени Мария Магдалина).
МАЙНО — И. Северянин, «День на ферме» («Было повсюду майно»).
МАМОНТНЫЙ — С. Кирсанов, «Поэма поэтов» /В небе/ («подобия туловищ мамонтных»).
МАНДЕЛЬШТАМП — И. Сельвинский, «Записки поэта» (шуточный неологизм от фамилии поэта О. Мандельштама).
МАНДОЛИНИТЬ — В. Маяковский, «Во весь голос» («мандолинят из-под стен»).
МАНЖЕТЩИКИ — В. Маяковский, «Ленин» («в очках манжетщики, злобой похаркав»).
МАРАМОРОХИ — А. Белый, «Первое свидание» («то мараморохами зол, то добрым делом соглаголет»).
МАРЕВНЫЙ — А. Блок.
МАРТОКОШАЧИЙ — В. Горянский, «Призыв» («в мартокошачий впадаю транс»).
МАРТЫШНИЧАТЬ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1, 4 («мартышничали голодранцы»).
МАССОМЯСЫЙ — В. Маяковский, «Война и мир» («массомясая, быкомордая орава»).
МАТЕРИЙКА — Н. Гоголь («сестре я прислала материйку, это такое очарование»), В. Маяковский, «Бруклинский мост» («красней как флага нашего материйка»).
МАШИНЬЁ — В. Маяковский, «Рабочим Курска» («машиньё сдыхало, рычажком подрыгав»).
МАШУЧИ — Б. Пастернак, «Душистой веткой машучи», затем О. Мандельштам, «Он дирижировал… И машучи ступал».
МГЛИТЬСЯ — Н. Асеев, «На жизнь болоночью плюнувши» («и мглились штыки в Перми»).
МЕДНОГОЛОСИНА — В. Маяковский, «Военно-морская любовь» («как взревет медноголосина»).
МЕЛКОБИСЕРНЫЙ — О. Мандельштам, «Я живу на важных огородах» («в мелкобисерных иззябла огоньках»).
МЕЛКОМОНЕТНЫЙ — В. Горянский, «Призыв» («ваши страсти мелкомонетны»).
МЕЛОЧИННЫЙ — В. Маяковский, «Про это» («все, что мелочинным роем оседало»).
МЕРЗЛИК — И. Сельвинский, «С чего начинается весна» («напрасно бедный зяблик-мерзлик…»).
МЕРТВОСТЬ — В. Маяковский, «Про это» («тополя возносят в небо мертвость»).
МЕТР — Симеон Полоцкий (в смысле термина стихосложения).
МЕЩЕТ — Ф. Тютчев (вместо мечет: «солнце… мещет… луч»).
МИЛЛИАРДНОРАЗЛИЧНЫЙ — С. Кирсанов, «Поэма поэтов» /Надежда/ («миллиардноразличные спектры»).
МИЛЛИОНИТЬ — В. Маяковский.
МИЛЛИОННОГЛАВЫЙ — В. Маяковский, «Ленин» («класс миллионноглавый напрягает глаз»).
МИЛЛИОННОКРЫШИЙ — В. Маяковский, «Сволочи» («миллионнокрыший волжских селений гроб»).
МИЛЛИОННОПАЛЫЙ — В. Маяковский, «Ленин» («Партия — рука миллионнопалая»).
МИМОХОДЯЩИЙ — Н. Языков (в смысле: легкомысленный), «Ау» («печать мимоходящей новизны»).
МИМОХОДЫ — А. Белый, «Москва под ударом», гл. 1, 14 («мимоходы людей»).
МИНОНОСИНА — В. Маяковский, «Военно-морская любовь».
МИНОНОСИЦА — В. Маяковский, «Военно-морская любовь».
МИНОНОСОЧКА — В. Маяковский, «Военно-морская любовь».
МИРЁЛ — В. Хлебников (сравн. орёл).
МИРЯТНИК — В. Хлебников (сравн. с «курятник»).
МЛЕЧПУТЬ — В. Маяковский, «Во весь голос», два вступления в поэму («в ночи млечпуть серебряной Окою»).
МНОГОГОРБЫЙ — Б. Пастернак, «Вокзал» («метет по перронам глухой многогорбой пургой»).
МНОГОГРОМНЫЙ — Н. Языков («прямо-русская война многогромная скоплялась»).
МНОГОДОННЫЙ — О. Мандельштам, «Римских ночей полновесные слитки» («есть многодонная жизнь вне закона»).
МНОГОДОРОЖНЫЙ — А. Пушкин, «Стамбул гяуры нынче славят…» («многодорожный наш Арзрум»).
МНОГОЛОБЫЙ — В. Маяковский, «Революция» («бились об пол головой многолобой»).
МНОГОЖЕЙ — С. Кирсанов, «Поэма поэтов» /Потолочная шутка»/ («до чего же щетка меня многоножей»).
МНОГОПЕННЫЙ — А. Блок («слышу, воет поток многопенный»).
МНОГОПУДЬЕ — В. Маяковский, «Во весь голос» («мне наплевать на бронзы многопудье»).
МНОГОТРУДНЫЙ — Ф. Тютчев, «Momento».
МНОГОХАМЫЙ — В. Маяковский, «Война и мир», ч. I («грохотали мордой многохамной»).
МНОГОХРАМНЫЙ — М. Волошин, «Стенькин суд».
МНОГОШУМНЫЙ — Н. Гнедич, «Илиада».
МНОГОЯКИЙ — А. Белый, «Первое свидание» («двоякий, многоякий, всякий»).
МОГУЧЕСТЬ — Н. Асеев, «Знаменосец революции» («он понимал ее меры могучесть»).
МОЗГЛЯЙСТВО — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1,2 («в мозгляйстве словесном»).
МОКРЕТЬ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 3, 17 («жалко мокрели дома»).
МОЛВНЯК — В. Хлебников (сравн. ивняк).
МОЛДАВАННО — А. Пушкин (письмо из Кишинева) («молдаванно и тошно».
МОЛИТВОСЛОВНЫЙ — С. Есенин, «Запели тесаные дроги» («звенят родные степи молитвословным ковылем»).
МОЛКНЬ — В. Маяковский, «Мой май» («молкнь винтовки вой»).
МОЛНИЕНОСЕЦ — Г. Петников, «Гроза над Петергофом» («и зябко отблистав в озерах, молниеносцев гонишь вновь»).
МОЛОДЁЖЕПЁРЫЙ — В. Хлебников, «Искушение грешника» («молодёжепёрый кур»).
МОЛОТКАСТЫЙ — В. Маяковский, «Стихи о советском паспорте».
МОЛЧАНИЕХВОСТЫЙ — В. Хлебников, «Искушение грешника» («молчаниехвостый вран»).
МОЛЬНО — И. Северянин («поле от луны в нем мольно») (м. б. вместо молитвенно?).
МОНТЕКАРЛИК — В. Маяковский, «Монте-Карло» («поганенькие монтекарлики»).
МОРДАСТОНОГИЙ — В. Хлебников («мордастоногие дива»).
МОРДКА — А. Пушкин, «Сказка о попе и работнике его Балде» («высунув язык, мордку поднявши»).
МОРЩАН — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1, 12 («стал морщаном от хохота»).
МОЦАРТИТЬ — В. Хлебников, «Усадьба ночью чингисхань» («а небо синее моцарть»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: