Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
- Название:Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алгоритм-Книга
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9265-0154-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. краткое содержание
Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.
Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.
Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
СДОБРЕННЫЙ — «словами, сдобренными мягким ласковым голосом…» («Злосчастный монах»).
СЕДОЙ — «в дыму седых легенд…» («Перед салютом»), «трава, как Библия седая…» («Летит крутящаяся пыль…»).
СЕРЕБРИСТОЕ сопрано («Осужденный жить»), «серебристый песок» («Осужденный жить»).
СЕРЕБРЯНЫЙ блеск посуды хрустальной («Осужденный жить»).
СИЗО-ГОЛУБОЙ — «горели сизо-голубыми лапками колючие американские елочки» («Осужденный жить»).
СИЗОЕ — «сизое от жары небо» («Осужденный жить»).
СИЛЛОГИЗМ — «на пути запуганных и изощренных силлогизмов…» («О самом главном»).
СИМФОНИЯ — «симфония уничтожения» («О самом главном»).
СКАБРЕЗНЕНЬКИЙ анекдотец («Осужденный жить»).
СКАЗАНЬЕ — «сказанье древних стен…» («Англичане над Берлином»).
СКАРЛАТИНА — «свила гнездо скарлатина» («Осужденный жить»).
СКВОЗНОЙ — месяц бледный и сквозной…» («Сонет»).
СКЕЛЕТ — «скелет души раскрошен и разъят…» («Над обрывом»).
СКИПЕВШИЙСЯ — «в скипевшейся памяти злобу храня…» («Поэма без названия»).
СКЛОНИТЬСЯ — «заботливо склонен…» («Перекопские казармы»).
СКОЛЬЗИТЬ — «напрасно сравнивать. Сравнения скользят…» («О войне»), «скользкие холодные капли пробираются за шиворот» («Осужденный жить»).
СКОПЧЕСКОЕ выражение безбородого личика («Осужденный жить»).
СКОРОБЛЕННЫЙ — «летят наискосок скоробленные желтые листья» («Осужденный жить»).
СКОРЧИТЬСЯ — «в термометре ртуть, скорчась и съежась…» («Поэма без названия»).
СКРАДЫВАТЬ — «люблю скрадывать на ходу с губ прохожих случайные фразы…» («Соловей на Театральной площади»),
СКРЕЖЕТ — «скрежет шин» («На улицы ложится тьма…»).
СКРИПЕТЬ — «торопливо скрипят сапоги» («Осужденный жить»).
СКУЛЬПТУРНЫЙ — «висят тяжкие скульптурные грозди зеленого и черного винограда» («Осужденный жить»).
СЛАВЯНСКИМ — «на губы ложится славянская соль» («Вагоны»).
СЛАДОСТНЫЙ — «в бездействии сладостном» («О Достоевском»).
СЛЕЗИТЬ — «эта осень, как баба простая, слезила в подол…» («Перепутья»).
СЛЕЗЛИВЫЙ романтизм Карамзина («Велимир Хлебников»).
СЛИТНЫЙ — «слитный вой встревоженных сирен…» («Поэма без названия»), «слитный рев, плывущий сквозь снега…» («Галки…»).
СЛОВЕСНЫЙ — «сюжет повисал в невоплощенном в условия быта словесном тумане» («Осужденный жить»).
СЛОИСТЫЙ — «крутится папиросный дым слоистый, облачный…» («О войне»).
СЛУЖЕБНЫЙ — «по служебным этапам», «в служебной канве заметавшись иглой…» («Чудесно»).
СЛУЧАЙНЫЙ — «задрапированный случайными складками своей фиолетовой мантии» («Осужденный жить»).
СЛЯКОТИТЬ — «безудержно слякотит осень…» («Перепутья»).
СЛЯКОТЬ — «мелкую человеческую слякоть…» («О Достоевском»).
СМЕРДЯЩИЙ — «на жизнь в наступленье смердящих смертей…» («Через столетья»).
СМЕСТИ — «рядами коек парты сметены…» («Хозяин»).
СМУТНЫЙ — «смутные фигуры копошатся…» («Осужденный жить»), «смутный бред» («Метеопсихоз»).
СНОП — «цветной сноп света» («Цветное стекло»), «в снопах многоцветных» («Друзьям; москвичам»).
СОГБЕННЫЙ — «среди согбенных прихожан» («Осужденный жить»), «этот серый согбенный человек» («Велимир Хлебников»).
СОЗЕРЦАТЕЛЬНЫЙ — «часы созерцательного бездействия» («Осужденный жить»).
СОЗНАНИЕ — «безнадежные тупики сознания» («О Достоевском»).
СОЛНЕЧНЫЙ — «пляшут светотени солнечный гавот…» («Пародийное»), «солнечный оранжевый ананас» («Осужденный жить»).
СОЛОНОВАТЫЙ — «солоноватая волна…» («Маленькая симфония»).
СОЛОНЦОВЫЙ песок («Поэма без названия»).
СООТВЕТСТВИЯ — «цветовые соответствия» («Велимир Хлебников»).
СОРВАННЫЙ — «сутки сорваны, точно листик календарный…» («Перепутья»).
СОЧНЫЕ груди («Гоген»).
СПИРИТУАЛИСТИЧЕСКАЯ ребусность («Велимир Хлебников»).
СПЛЮЩЕННЫЙ стакан («зенитный») («В подмосковном лесу»).
СПОТЫКАТЬСЯ — «и спотыкаются дома…» («На улицы ложится тьма…»).
СРЕПЕТИРОВАННЫЙ — «заранее срепетированные советы» («Злосчастный монах»).
СТАЛЬНОЙ — «вихрем стальной завывавшей метели…» («Гордая душа»).
СТАРОСВЕТСКИЙ — «старосветские сверчки» («Из дневника»).
СТВОЛИК — «окурок сигары и изогнутым стволиком серого пепла» («Осужденный жить»).
СТЕКАТЬ — «стекало солнце желтым воском…» («Мой народ»).
СТЕСНИТЕЛЬНЫЙ — «короткая стеснительная пауза» («Осужденный жить»).
СТОЛПИТЬСЯ — «солнца лучи столпились в окне…» («Чудесно»).
СТОНУЩИЙ — «и к стонущей гармошке на селе…» («Я говорю с тобой…»), «хорал стонущих сирен» («Л-ву»), «стон струны» («Оранг»).
СТОРОЖА — «сторожею бродит луна».
СТРЕЛЬЧАТЫЙ — «взлетами стрельчатых линий», «готическими стрельчатыми арками» («Осужденный жить»), «Стрельчатый гавот» («Пародийное»), «стрельчатой прорези в стене…» («1984»).
СТРЕМИТЕЛЬНОЕ жало («Англичане над Берлином»), «стремительно туда указывал рукой…» («Можайское шоссе»).
СТРОГИМИ — «кони косят внимательными строгими белками» («Осужденный жить»).
СТРУЙКИ — «где в желтовато-лунных струйках света…» («При луне»).
СТРУЧКИ — «трамваев переполненных стручки…» («Из дневника»).
СТРУЯЩИЙСЯ — «в шелках струящихся знамен…» («Маленькая симфония»).
СТУПАТЬ — «туфлей тряпичною… ступая» («Мураново»).
СТЯНУТЬ — «рельсами кровлю стянуло жгутом…» («Гордая душа»).
СУДОРОЖНЫЙ — «судорожная пляска» («Черный монах»).
СУКАСТЫЙ — «сукастые рябины» («О войне»).
СУКРОВИЦА — «пивною сукровицей сочась…» («Я возвращаюсь под утро, город…»).
СУМЕРЕЧНЫЙ — «сумеречные глубины сознания» («О самом главном»), «сумеречные синие кристаллы» (сверкали на окнах) («Осужденный жить»).
СУМЕРКИ — «в сумерках бреда больного Ван-Гога…» («Я возвращаюсь под утро, город…»).
СУРОВЫЙ «словно дышит суровым покоем…» («Наступление»).
СУХОЙ — «сквозь разлуки сухое горе…» («Запад»).
СХЛЕСТЫВАТЬ — «ростокинский ветер схлестывал плечи…» («Друзьям-москвичам»).
СШИБАТЬСЯ — «сшибаются нейтроны…» («Над обрывом»), (у Даля сшибательный).
СЪЁЖИТЬСЯ — «в термометре ртуть, скорчась и съежась…» («Поэма без названия»).
СЫРОЙ — «сырой закат над головой…» («Л-ву»).
ТАЙНИКИ директорского мозга («Осужденный жить»).
ТЕМНЕТЬ — «часть дома, темневшую устьем русской печи» («Осужденный жить»).
ТЕРПКИЙ — «слухов терпкий зуд» («Поэма без названия»).
ТОЛЩА — «толща мрака» («Параллель»).
ТОПОРЩИТСЯ… неясной массой («Осужденный жить»).
ТОПОТАНЬЕ копыт («Осужденный жить»).
ТОРЖЕСТВЕННАЯ мрачность великопостных служб («Осужденный жить»), «торжественный контур».
ТОРОПЛИВЫЙ — «написать торопливой рукой» («Эссе-воспоминания»).
ТОЩИЙ — «холоп на тощем одре» («Осужденный жить»).
ТРАГИЧЕСКИЙ — «трагически смешна…» («Поэма без названия»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: