Анна Григорьева - 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
- Название:1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Григорьева - 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний краткое содержание
Книга содержит около 1500 русских фразеологизмов с их наиболее точными эквивалентами в английском языке, а также около 1500 английских идиом с их русскими эквивалентами. Английские идиомы сопровождаются примерами их использования в письменной и устной речи.
Словарь будет полезен как взрослым, так и детям, изучающим английский язык.
1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
not for love or moneyни за что на свете, ни за какие коврижки
not give a damnнаплевательски относиться, совершенно не считаться
not have a clueне иметь никакого представления
not knowsomeone from Adamсовсем не знать о ком-л.
not know the first thing aboutsomething не иметь ни малейшего представления о чем-л.
not lift a fingerпальцем не пошевелить, палец о палец не ударить
not minceone’s wordsне стесняться в выражениях
not much copне бог весть что
not on your lifeни в коем случае, ни за что на свете
not see the wood for the treesза деревьями леса не видеть
not turn a hairне бояться, и глазом не моргнуть
not worth a damnгроша медного не стоить
nothing of the kindничего подобного
nothing to write home aboutничего особенного, не ахти какой
offone’s head/rocker/nutне в своем уме
offone’s own batсамостоятельно, без посторонней помощи, по своей инициативе
off the cuffбез подготовки, экспромтом
on bended kneesна коленях, пресмыкаясь
on cloud nineна седьмом небе
on no accountни при каких условиях, ни в коем случае
on pins and needlesкак на (горячих) угольях
on the dotточно, минута в минуту
on the face of itна первый взгляд, казалось бы
on the runв бегах
on top of the worldна верху блаженства
one and allвсе до одного, все без исключения
one of the boysсвой парень
one of these daysв ближайшее время, на днях
one of those daysнесчастный, трагический день
one or twoнесколько
one way or anotherтак или иначе
one’s bread and butterхлеб насущный, средства к существованию
one’s cup of teaв чьем-л. вкусе
one’s heart bleedsсердце кровью обливается у кого-л.
one’s heart sinksсердце упало у кого-л.
one’s mouth watersслюнки потекли у кого-л.
one’s right handправая рука, чей-л. ближайший помощник
opensomeone’s eyes tosomething открывать кому-л. глаза на что-л.
out for the count
1. в полном изнеможении
2. в глубоком снеout of harm’s wayв надежном месте
out ofone’s depthвыше чьего-л. понимания, не по силам кому-л.
out ofone’s elementне в своей тарелке
out ofone’s headне в своем уме
out of placeнеуместный, не к месту
out of sortsне в духе, в расстроенных чувствах, нездоровый
out of the arkочень старый, столетней давности
out of the blueкак снег на голову, откуда ни возьмись
out of the corner ofone’s eyeкраем глаза
out of the frying pan into the fireиз огня да в полымя
out of the pictureне в курсе (дела)
out of thin airиз ничего, из ниоткуда
out of this worldзамечательный, из ряда вон выходящий
over my dead bodyтолько через мой труп
overstep the markзаходить (слишком) далеко, перегибать палку
paper over the cracksзамазывать противоречия, сглаживать острые углы
pass the buckсваливать ответственность на другого
patsomeone on the backхвалить, гладить кого-л. по головке
pave the way forsomething расчищать путь, подготавливать почву для чего-л.
pay the earthплатить втридорога
pay through the noseплатить втридорога
picksomeone’s brainsиспользовать чьи-л. мысли
pick up the gauntletподнимать перчатку, принимать вызов
pinone’s hopes onsomeone/something возлагать надежды на кого-л./что-л.
play a part
1. играть роль
2. притворяться, надевать маскуplay cat and mouse withsomeone играть в кошки-мышки с кем-л.
play intosomeone’s handsиграть на руку кому-л., лить воду на чью-л. мельницу
play it by earдействовать по обстоятельствам
play second fiddleиграть вторую скрипку, занимать второстепенное положение
play the fieldразбрасываться, заниматься одновременно многими делами
play the foolвалять дурака, дурачиться
play with fireиграть с огнем
point the finger atsomeone обвинять, показывать пальцем на кого-л.
poke fun atsomeone потшучивать над кем-л.
pokeone’s nose intosomething совать свой нос во что-л.
pour oil on troubled watersумиротворять
pour outone’s heartизливать свои чувства, отводить душу
presence of mindприсутствие духа
prick upone’s earsнавострить уши, насторожиться
pull a faceкорчить рожу, гримасничать
pull a fast one onsomeone надуть кого-л., наставить нос кому-л.
pulloneself togetherбрать себя в руки
pull out all the stopsиспользовать все возможности, нажимать на все педали
pullsomeone/something to pieces
1. критиковать, разносить в пух и прах кого-л./что-л.
2. судачить о ком-л., перемывать косточкиpullsomeone’s legподшучивать над кем-л., дурачить кого-л.
pull the chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня
pull the rug from undersomeone выбивать почву из-под ног у кого-л.
pull the wool oversomeone’s eyesвводить кого-л. в заблуждение, втирать очки кому-л.
put a cat among the pigeonsвызывать переполох, натравливать друг на друга
put a foot wrongдопускать ошибку
put a spoke insomeone’s wheelвставлять палки в колеса кому-л.
put allone’s eggs in one basketставить все на одну карту, рисковать всем
put in a good word forsomeone замолвить за кого-л. словечко
put on a brave faceделать хорошую мину при плохой игре
put on airs and gracesзадирать нос, напускать на себя важность
put on an actделать вид, притворяться
putone’s back to the wallвкладывать все свои силы
putone’s cards on the tableраскрывать карты, играть в открытую
putone’s foot downпринимать твердое решения
putone’s foot in itвлипнуть, попасть впросак
putone’s head on the blockлезть в петлю, рисковать
putoneself insomeone’s placeставить себя на чье-л. место
putoneself intosomeone’s shoesвходить в чье-л. положение
put out feelersзакидывать удочку, зондировать почву
putsomeone inone’s placeставить кого-л. на место
putsomeone in the pictureвводить кого-л. в курс дела
putsomeone offone’s strokeвыбивать кого-л. из колеи, мешать кому-л.
putsomeone on a pedestalвозводить кого-л. на пьедестал
putsomeone out to grassотправлять кого-л. на пенсию
putsomeone throughone’s pacesвыявлять чьи-л. качества, проверять кого-л. в деле
putsomeone to shameпревосходить кого-л., заткнуть за пояс
putsomeone/something in the shadeотодвигать кого-л./что-л. на задний план
putsomeone’s back upзлить, сердить кого-л.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: