Анна Григорьева - 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

Тут можно читать онлайн Анна Григорьева - 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Григорьева - 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний краткое содержание

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - описание и краткое содержание, автор Анна Григорьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга содержит около 1500 русских фразеологизмов с их наиболее точными эквивалентами в английском языке, а также около 1500 английских идиом с их русскими эквивалентами. Английские идиомы сопровождаются примерами их использования в письменной и устной речи.

Словарь будет полезен как взрослым, так и детям, изучающим английский язык.

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Григорьева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

take exception tosomething возражать против чего-л., не одобрять что-л.

take heartвоспрянуть духом, собраться с духом

take it easyотноситься спокойно, не волноваться

take leave ofone’s sensesспятить, рехнуться

take libertiesпозволять себе вольности

take offone’s hat tosomeone снимать шляпу перед кем-л.

take painsприлагать все усилия, не жалеть сил

take rootукорениться, пустить корни

takesomeone atone’s wordловить кого-л. на слове

takesomeone by surpriseзастигать кого-л. врасплох

takesomeone down a peg or twoставить кого-л. на место, сбивать спесь

takesomeone for a rideводить за нос, обводить кого-л. вокруг пальца

takesomeone in handбрать на себя ответственность за кого-л., прибрать к рукам

takesomeone on trustверить кому-л. на слово

takesomeone to the cleanersобобрать кого-л., ободрать как липку

takesomeone’s breath awayудивлять, поражать кого-л.

takesomeone’s part/sideстановиться на чью-л. сторону

takesomeone’s word for itверить кому-л. на слово

takesomething at face valueпринимать что-л. за чистую монету

takesomething intoone’s headвбить себе что-л. в голову

takesomething to heartпринимать что-л. близко к сердцу

take stepsпринимать меры, начинать действовать

take the biscuitпревосходить все

take the bit betweenone’s teethзакусить удила, не знать удержу

take the bread out ofsomeone’s mouthотбирать хлеб, лишать кого-л. средств к существованию

take the bull by the hornsбрать быка за рога

take the wraps offsomething рассекречивать что-л.

take toone’s heelsпускаться наутек, удирать

talk of the devil!легок на помине

talk throughone’s hatнести вздор, пороть чепуху

talk turkeyговорить начистоту

teachsomeone a lessonдать урок, проучить кого-л.

tearone’s hair outрвать на себе волосы

tearsomeone/something to bits/piecesкритиковать, разносить в пух и прах кого-л./что-л.

tempt providenceискушать судьбу

that figuresтак я и думал

that will be the dayэто совершенно невероятно

that’s all I needэтого еще не хватало

that’s thatтакие вот дела, и дело с концом

the back of beyondкрай света, глушь

the coast is clearпуть свободен, опасности нет

the crack of dawnрассвет

the die is castжребий брошен

the donkey workтяжелая и неблагодарная работа

the end of the road/lineтупик, конец карьеры, предел

the evil eyeдурной глаз

the fat is in the fireдело сделано, быть беде

the gift of the gabдар красноречия

the last strawпоследняя капля

the letter of the lawбуква закона

the life and soul of the partyдуша общества

the other side of the coinоборотная сторона медали

the powers that beвласти предержащие, сильные мира сего

the straight and narrowстезя добродетели

the talk of the townпритча во языцех

the tip of the icebergверхушка айсберга

throw a fitзакатывать истерику

throw a spanner in the worksвставлять палки в колеса

throw dirt atsomeone смешивать с грязью, чернить кого-л.

throw down the gauntletбросать перчатку, бросать вызов

throw dust insomeone’s eyesвтирать кому-л. очки

throw light onsomething проливать свет на что-л.

throw mud atsomeone смешивать с грязью, чернить кого-л.

throwsomeone out onone’s earгнать кого-л. в три шеи

throw the baby out with the bath waterвместе с водой выплеснуть и ребенка

throw the book atsomeone сурово критиковать кого-л.

thumbone’s nose atsomeone показывать нос кому-л.

tieoneself in knotsзапутаться, увязнуть в трудностях

tie the knotпожениться

tightenone’s beltзатянуть пояс потуже

till kingdom comeдо второго пришествия

till the cows come homeбесконечно долго

tilt at windmillsсражаться с ветряными мельницами

to be on the safe sideна всякий случай, для большей верности

to cut a long story shortкороче говоря

toone’s heart’s contentсколько душе угодно

to say the leastбез всякого преувеличения, мягко выражаясь

to tell you the truthпо правде говоря

touch a (raw) nerveзатрагивать больное место, задевать за живое

tread waterтоптаться на месте

tryone’s handпробовать свои силы

tryone’s luckпопытать счастья

tryone’s wingsрасправлять крылья, пробовать свои силы

tug at the heartstringsбрать за душу

turn a blind eye tosomething закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы на что-л.

turn a deaf ear tosomething пропускать что-л. мимо ушей

turn inone’s graveпереворачиваться в гробу

turnone’s nose up atsomething воротить нос, презрительно относиться к чему-л.

turn over a new leafначать новую жизнь, исправиться

turnsomeone’s headкружить кому-л. голову

turnsomething on its headставить что-л. с ног на голову

turn tail and runпускаться наутек, удирать

turn the clock backтормозить развитие

turn the cornerоставить трудности позади, выйти из опасного положения

turn the tables onsomeone поменяться ролями с кем-л., брать реванш

turn upone’s toesпротянуть ноги, умереть

twiddleone’s thumbsбездельничать, бить баклуши

twistsomeone roundone’s little fingerвить веревки из кого-л.

twistsomeone’s armпринуждать, уламывать кого-л.

undersomeone’s noseпод носом у кого-л.

undersomeone’s thumbвсецело во власти кого-л., под башмаком у кого-л.

undersomeone’s wingпод чьм-л. крылышком

under the counterтайком, из-под полы

under the influenceпод мухой, в состоянии опьянения

under the weatherнездоровый, не в форме

up toone’s ears/eyes/neck/eyeballsпо горло, с головой, по уши

upset the applecartнарушать планы, путать все карты

useone’s loafшевелить мозгами

vanish into thin airбесследно исчезнуть, как в воду кануть

walk on airрадоваться, ликовать, не чувствовать под собой ног

warm the cockles ofsomeone’s heartрадовать сердце, согревать душу кому-л.

washone’s dirty linen in publicвыносить сор из избы

washone’s hands ofsomeone/something умывать руки, снимать с себя ответственность за кого-л./что-л.

wasteone’s breathговорить на ветер

weak in the headслабый на голову, придурковатый

wearone’s heart onone’s sleeveне скрывать своих чувств, выставлять свои чувства напоказ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Григорьева читать все книги автора по порядку

Анна Григорьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний отзывы


Отзывы читателей о книге 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний, автор: Анна Григорьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x