Дэлог Дролма - Дэлог: путешествие за пределы смерти
- Название:Дэлог: путешествие за пределы смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга, Открытый Мир
- Год:2008
- ISBN:978-5-9743-0099-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэлог Дролма - Дэлог: путешествие за пределы смерти краткое содержание
Книга представляет интерес для буддистов, тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется мистическими учениями Востока.
Дэлог: путешествие за пределы смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
медитации, а затем поникло — это был знак, что сознание его
покинуло. Её кремировали на крыше её дома. Появились радуги,
а в вышине кружили пять грифов, которые в Ваджраяне
символизируют наивысшее воззрение просветлённого йогина. Я
уверен, что она вернулась в чистые земли, но в равной степени у
меня нет сомнения, что она также вернулась в миры адов и прет,
чтобы спасать тех, у кого была связь с ней. Она была
совершенно бесстрашна в своём сострадании.
Я покинул Тибет в 1959 году, незадолго до ужесточения
китайского режима. В 1982 году, почти три десятилетия не имея
никаких вестей от своей семьи, я вдруг получил короткое письмо
от сестры, в котором она упомянула, что у неё есть
единственный экземпляр рассказов моей мамы о переживаниях
дэлога. Это был словно спасательный круг, заброшенный из
Тибета в Калифорнию, однако я смог ухватиться за него лишь
пять лет спустя, когда политическое давление китайцев в Тибете
немного ослабло. Когда я наконец посетил Тинлей Вангмо, та
сообщила, что текст был конфискован, но она узнала, кто его
хранит. В ужасные годы культурной революции, когда китайцы
использовали религиозные тексты как туалетную бумагу, она
ничего не могла предпринять, но, как только она почувствовала
себя в безопасности, она выложила заоблачную сумму, чтобы
получить эти записи. Не хватало лишь нескольких страниц.
Я не хотел забирать у неё оригинал, но китайцы в Чэнду,
столице провинции Сычуань, не позволили бы мне сделать
фотокопию. Зная, что, возможно, мне придётся контрабандой
вывозить его, я захватил с собой из Соединённых Штатов
тибетские книги и указал их в таможенной декларации. Я
добавил к этим книгам рассказы дэлога и без проблем прошёл
контроль в аэропорту. Несколько лет спустя я вернулся в Тибет,
чтобы отдать сестре копию. Оригинал, которому теперь уже
более шестидесяти лет, до сих пор у меня. Это выполненные
прекрасным каллиграфом записи устных рассказов Дава
Дролмы.
Есть и другие рассказы дэлогов: например, довольно
знамениты записки известной йогини Дэлог Линг Ша Чодрон. В
Библиотеке тибетских сочинений и архивов в Дхарамсале таких
произведений не меньше дюжины. Дэлогами часто становились
женщины. Некоторые были обычными мирянками, но сам
подобный опыт — знак великих медитативных свершений, так
что они не могли быть просто обыкновенными людьми. Их
повествования увеличили веру людей в учения лам о невидимых
мирах бытия.
Я не знаю, переводились ли другие рассказы на западные
языки. Замечательно, что благодаря моему знакомству с
великолепным переводчиком Ричардом Барроном (Чокьи Нима)
и талантливым редактором Мэри Расин на свет появился
английский перевод записок Дава Дролмы. Также Ричард Баррон
составил ясные примечания. Хотя сначала шли главы с
описаниями трёх чистых миров, а описания нечистых земель
составляли четвёртую главу, из самого текста очевидно, что
путешествие разворачивалось именно в следующем порядке:
Достославная Медноцветная гора, нечистые миры, гора Потала и
Юлоко. Последняя глава, которую в 1994 году привёз из
Восточного Тибета в Соединённые Штаты мой сын Джигме
Тромге Ринпоче, — это итоговое изложение, в основном
составленное по переживаниям Дава Дролмы в нечистых мирах.
Чтобы английский текст был более удобочитаемым, он выполнен
скорее как вольный прозаический перевод тибетских стихов, а не
строгий буквальный перевод.
Переживания дэлогов необычайны и чудесны даже с точки
зрения эзотерического подхода тибетских школ Ваджраяны.
Однако рассказы Дэлог Дава Дролмы заключают в себе силу и
непосредственность личного переживания, и я верю, что их
читатели обнаружат: явления миров соответствуют аспектам
переживаний, присущим их собственному уму. Да вдохновят её
слова на высшие духовные достижения; да приведут они всех,
кто их читает, во владения Победоносных.
Глава 1
ДОСТОСЛАВНАЯ МЕДНОЦВЕТНАЯ ГОРА
ЧИСТАЯ ЗЕМЛЯ ПАДМАСАМБХАВЫ
Путь, о котором я поведаю, — тесный и узкий проход.
И чтобы те, кто желает освобождения, вступили на путь
к этому освобождению,
Я изложу это ожерелье целительных наставлений о высшем
побуждении1.
Изложенные здесь рассказы касаются меня, Дава Дролмы,
дочери Джигме Трогьяла из рода Тромге, ламы, который жил в
местности Вашул Тром. С раннего детства я была от природы
наделена состраданием, беспристрастной верой и чистым
видением. Моя любовь ко всем нищим и к тем, кому
посчастливилось меньше, чем мне, была сильна, и я от всей
души делала подношения и подавала милостыню.
Я выполнила много затворничеств, посвящённых чтению
мантр и молитв, повторив, например, семистрочную молитву сто
тысяч раз2. Позднее меня вдохновляла дакини Дордже Юдрон3 и
другие божества, исполненные изначальной мудрости, а также
бодхисаттва, пребывающий на восьмом уровне постижения4,
который принял образ местного божества, великого немирского
ньен , владыки севера5. Хотя они не открыли мне прошлое,
настоящее и будущее полностью, тем не менее я получила
невероятное число пророчеств, которые относятся к нашим
временам.
Однажды трое тулку6 вместе с Джатрулом и другими
спутниками отправились вниз в долину, чтобы принять участие в
длинном ритуале, который ежегодно проводили в большом
войлочном шатре. В тот вечер, когда всем предстояло
расходиться, мне было видение — наполовину это было
медитативное переживание, наполовину сон. В этом видении три
демона, так называемые «сёстры нарушенной самайи»8, пришли
со стороны плоскогорья Лашар, похищая жизненную силу
существ трёх уровней зависимого бытия9. Главная сестра, у
которой были стяг чёрного шёлка и аркан, снова и снова
пыталась схватить меня, обвив меня ими вокруг пояса, но моё
кармическое божество10 — досточтимая Тара явилась в юном
облике, ослепительно белая, и окружила меня неприступным
защитным шатром, так что аркан не мог меня достать.
Позднее у меня было видение, что кто-то приближается и
наносит мне удар по лопаткам мотком цветной пряжи размером с
небольшой камень, а затем исчезает. Это было очень неприятно,
но снова вмешалась Тара, сказав: «Из-за этого мне придётся
отправиться в Индию, чтобы достать лекарство канадава из
тайной сокровищницы, принадлежащей дакини страны Оргьен11.
Я вернусь через четыре дня. Всё это время ты должна носить
чью-нибудь одежду, например твоего старшего брата Палчена,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: