Еше Цогял - Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы

Тут можно читать онлайн Еше Цогял - Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    0-87773-869-6, 5-94121-015-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Еше Цогял - Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы краткое содержание

Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - описание и краткое содержание, автор Еше Цогял, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнеописание Гуру Падмасамбхавы, великого буддийского наставника, окончательно утвердившего буддизм в Тибете, помимо самой агиографии содержит устные наставления и заветы, которые Гуру Падма дал на благо грядущих поколений. В книгу также вошел тесно связанный по содержанию с основным произведением текст выдающегося тибетского ученого и религиозного деятеля XVII века Целе Нацог Рангдрола "Прояснение истинного смысла".
Книга представляет интерес для всех, кто интересуется историей Тибета и духовными учениями Востока.

Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Еше Цогял
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Там были переводчики Кава Палцек, Чокро Луй Гялцен, Еше Дэ из Нанама, Ринчен Чок из Ма и Джанянакумара из Няга. Младшими переводчиками были Цеманг из Дэнма, Намкай нингпо из Нуба, Ацара Еше Янг из Ба, Гобум Ючжин, Локки Чунг и другие. Так, отправив приглашения многочисленным переводчикам и пандитам, царь Трисонг Дэуцен выразил просьбу дать проповедь Дхармы.

Гуру Падмакара родился не из чрева, а из цветка лотоса. Поскольку он подчинил своей власти существ трех миров и обрел способность превзойти три уровня бытия, все боги и демоны Индии и Уддияны поднесли ему сущность своей жизненной силы. В частности, он связал обетами всех богов, демонов и якшей Тибета. Он сидел на трехъярусном львином троне, в особенности потому, что умиротворил место постройки Самье.

Учитель Вималамитра сидел во главе как самый выдающийся ученый среди пятисот пандит. Он был связующим звеном при переводе всего учения Будды на тибетский язык и обладал пониманием океана наставлений: всех учений внешней и внутренней Ваджраяны, а также Винаи, Сутры и Абхидхармы. Поскольку он имел совершенную память и в его всеобъемлющем знании Дхармы не было и следа неведения, то он сидел на двухярусном львином троне.

Украшением Кэнпо-Бодхисаттвы были три драгоценных упражнения, и он постиг всю Дхарму без малейшего изъяна. И особенно по той причине, что он был при дворе первым чителем, он сидел на львином троне с тремя высокими подушками.

Украшениями двух учителей, Данашилы и Камалашилы, были многочисленные качества учености, а потому каждый сидел на львином троне.

Переводчика Вайрочану посылали за учениями в Индию, где он встречался со многими сведущими и совершенными учителями. Он постиг все учения Будды и обрел высочайшее свершение. Лэкдруб, честолюбивый товарищ Вайрочаны, первым пустился в обратный путь и был убит пограничной стражей. Вайрочана сначала освоил скороходство, а потом отправился в обратный путь. Ео преследовали индийские воины-скороходы, но он ушел от погони и к тому же перехитрил пограничную стражу, превратив золото в песок. Благодаря находчивости Вайрочаны ни воины-скороходы, ни пограничная тража его больше не донимали. Вайрочана умел переводить с двадцати одного языка, а потому превосходил всех остальных переводчиков. Его сослали в Гялмо Цаваронг, но он не умер, хотя его бросали в ямы со вшами и лягушками. Поскольку он былбодхисаттвой, продвигающимся по бхуми, то сидел на львином троне. Все остальные переводчики сидели на львином троне. Все остальные переводчики сидели на шелковых подушках.

Царь Трисонг Дэуцен проподнес каждому переводчику и пандите золотую мандалу. Он одарил их китайским чаем, непальской гола , тибетским чангом, индийским рисовым вином и другими напитками ― каждого сообразно его вкусу. Он также поднес им несметное множество мирских даров. Царь низко поклонился, обошел их по кругу, а под конец сказал:

ЭМАХО,

Учитель Падмакара из Уддияны,

Учитель Бодхисаттва из Сахора,

Учитель Вималамитра из Кашмира,

Учитель Данашила из Сингалы,

Учитель Камалашила из Китая,

Великий переводчик Вайрочана

И прочие переводчики и пандиты ―

Высшие объекты моего поклонения!

Поскольку я дал обет быть царем,

Который защищает Дхарму,

Прошу вас перевести на тибетский язык

Все без исключения слова Будды и комментарии,

А также Тантры, агамы и упадеши.

Поверните колесо святых учений!

Зажгите факел святых учений!

Пролейте дождь святых учений!

Дуньте в раковину святых учений!

Ударьте в барабан святых учений!

Потом царь Трисонг Дэуцен пригласил всех переводчиков и пандит в возвышенный храм Пало. В храме Бодхи они делали благопожелания, в храме Очищения они совершали омовение, в храме Майтреи они делали предсказания, в храме Созерцания они основали центр медитации, в храме Переводом они оснвоали центр медитации, в храме Переводов они делали переводы, а в храме Вишва они излагали <���учения> колесниц. Так они основали буддийский собор, который просуществовал тринадцать лет. Они излагали учение Будды, переводя его с языков Индии, Уддияны, Сахора, Кашмира, Сингалы и Китая.

Учителя Джнянамитра, Данашила и Камалашила вместе с переводчиками Кава Палцеком, Чокро Луй Гялценом и Еше Дэ из Нанама перевели все сутры. Они перевели «Драгоценный холм», Будда-аватамсаку , а также три полных и средних версии текстов Праджняпарамиты . Кэнпо-Бодхисаттва, младшие переводчики и Цеманг из Дэнма перевели все коренные тексты Винаи, Сутры и Абхидхармы. Гуру Камалашила и Ринчее Чок из Ма перевели многие сутры из китайских источников, в том числе «Сточленную хвалу для исправления нарушений» гуру Вималамитра и переводчик Джнянакумара из Няга перевели многие внешние и внуртренние учения тайной Мантры. Гуру Пдма с переводчиками Намкаем Нингпо и Вайрочаной перевели многие Тантры Тайной Мантры, принадлежащие к восьми учениям-мадханам. В частности, Вайрочана задал Гуру Падме много вопросов по Тайной Мантре и составил много учений на основе этих вопросов и ответов.

То была семнадцатая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного гуру, повествующая о том, как в Самье переводили и утверждали учения Дхармы.

ГЛАВА 18

Падмасамбхава совершает для царя поддерживающие ритуалы и продляет срок его жизни

Потом царь Трисонг Дэуцен сказал Гуру Падмакаре:

― Благодаря моим превосходным заслугам все мои желания исполнились. Особо великое счастье ― то, что свершились перевод и проповедь святой Дхармы, так что свет ее разлился. Словно лучи восходящего солнца. Теперь, молю тебя, дай мне учение, чтобы жизнь моя была как можно более долгой. ― Он попросил об этом во время пиршественного подношении.

Гуру Падма ответил так:

― Великий царь, не бывает, чтобы у человека, обладающего превосходными заслугами, и жизнь тоже была самой долгой. И все же, великий царь, я выполню садхану долгой жизни и дам тебе посвящение долгой жизни ― ведь я обрел уровень видьядхары долгой жизни.

И вот, раскрыв мандалу для обретения несокрушимой жизни, падмакара выполнил садхану долгой жизни. Появились знаки свершения, и он послал царю Трисонг Дэуцену такую весть: «Приходи, я дам тебе посвящение долгой жизни и пролью нектар бессмертия из сосуда долгой жизни».

Царские советники зароптали:

― Великий царь, раз твои заслуги так велики, значит, и жить ты будешь долго. Не пей воду из сосуда долгой жизни! Этот гуру ― не кто иной, как злокозненный непалец, большой любитель богатства. А вдруг он подсыпал яд в сосуд долгой жизни, чтобы убить тебя и завладеть царством?!

― Великий гуру-нирманакая не совершает ошибок! ― возразил царь Трисонг Дэуцен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Еше Цогял читать все книги автора по порядку

Еше Цогял - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы отзывы


Отзывы читателей о книге Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы, автор: Еше Цогял. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x