Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Тут можно читать онлайн Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство Источник жизни, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Источник жизни
  • Год:
    2009
  • Город:
    Заокский
  • ISBN:
    5-86847-669-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор Священное Писание, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Священное Писание
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7:2

См. Лев 11 и Втор 14:3–21.

7:15

Букв.: всякой плоти ; то же в ст. 16.

7:20

Т. е. где-то на 7 м.

7:23

В некот. рукописях: было уничтожено .

8:1

«Бог вспомнил…» — не раз повторяющееся в Бытии и других книгах ВЗ выражение: Бог «вспомнил» об Аврааме (19:29), Он «вспомнил» о Рахили (30:22), «вспоминает» о Своем Завете (9:15, 16) и т. д. Человеку велено помнить не только о прошлом, но и о будущем (см. Ис 47:7; Эккл 11:8), т. е. более точный эквивалент этому слову в библейском употреблении — «думать о…», а не вспоминать о ком-нибудь или чем-нибудь забытом. Когда Бог «вспоминает», Он действует — Он спасает Лота, дает Рахили детей, освобождает Израиль от рабства (Исх 2:24; 6:5).

8:4

Или: на одной из гор Арарата . Арарат — евр. наименование Урарту, царство на севере Ассирии (2 Цар 19:37; Ис 37:38; Иер 51:27), ныне территория восточной Турции, южной Армении и северо — западной части Ирана.

8:17

Букв.: которые с тобой от всякой плоти .

8:21 а

Букв.: запах успокоения (или: умиротворения ). Используемый здесь автором антропоморфизм, определенно, имел своей целью показать, что это жертвоприношение Бог принял как выражение благодарности, веры и посвящения.

8:21 б

Друг. возм. пер.: подумал ; букв.: сказал в сердце Своем .

8:21 в

Иные находят возможным передать это словом: хотя .

9:1

См. примеч. к 1:28.

9:3

Букв.: зелень растений .

9:11

Или: утверждаю .

9:12 а

Или: знамение ; то же в ст. 13.

9:12 б

Или: на все поколения ; букв.: в роды вековечные .

9:13

Букв.: ( воинский ) лук Мой в облаке Я полагаю ; евр. слово ке́шет , обычно переводимое как лук, здесь, вероятно, означает «радуга».

9:14

Букв.: в облаке ; то же и в ст. 16.

9:15

Букв.: и вспомню Я Завет / Союз Мой, который между Мною и между вами ; см. примеч. к 8:1.

9:20

Друг. возм. пер.: Ной начал заниматься земледелием и насадил виноградник .

9:24

Букв.: отрезвел от вина своего .

9:25

Букв.: рабом рабов .

10:1 а

См. примеч. «а» к 2:4.

10:1 б

Имена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока.

10:4

В 1 Пар 1:7: Роданим . Возможно, что эти два последних имени, как, впрочем, и предыдущие в этой главе могут переводиться как названия народов: «киттеи» и «роданеи».

10:5 а

Букв.: от них отделились поморские племена .

10:5 б

Эти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31.

10:6

Евр. Мицра́им — Египет.

10:9

Букв.: он был могучим охотником перед Господом ; то же ниже в этом стихе. Фраза: перед Господом служила указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Ион 3:3.

10:11 а

Друг. возм. пер.: из той страны вышел Ашшур .

10:11 б

Или: город Рехово́т, город площадей / скверов , возм. предместья Ниневии или даже сама Ниневия, тогда это как уточнение.

10:12

Хотя из текста неясно, к какому из городов относится это замечание, однако примечательно то, что оно сделано в контексте сообщения о Вавилоне, и впоследствии у писателей Библии термины «Вавилон» и «великий город» обретают свое символическое значение, см. Ис 13 и 14; Откр 15:5.

10:14

По другим источникам, эта фраза следует за словами «и кафторян»; ср. Ам 9:7.

10:25 а

Пелег созвучно евр. слову «разделиться» ( пала́г ).

10:25 б

Букв.: земля разделена .

10:28

1 Пар 1:22 и Самаритянское Пятикнижие: Эваль .

10:32

Букв.: рассеялись .

11:2

Или: перемещаясь на востоке ; или: идя с востока .

11:9

В вавилонской литературе название Баб-Илу означает «врата Бога», а в евр. оно переосмысливается как созвучное слову «смешение».

11:10

См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 27.

11:24

Син. пер.: Фарра .

11:29

Евр.: Сара́й .

12:2

Или: твое имя Я сделаю столь прославленным, что им станут пользоваться при благословениях .

12:3

Друг. возм. пер.: все народы земли возжелают быть благословленными, как ты благословлен .

12:5

Букв.: души / личности .

12:6

Евр. элон , переводимое и как «дуб», и как «теребинт / теревинф», вероятно, употреблено здесь в собирательном смысле и может обозначать дубраву. Слово Морэ («учитель») могло быть именем одного из владельцев этой дубравы или оно обозначало место богослужения и получения наставлений.

12:9

Или: в южную землю ; евр. слово не́гев может быть и географическим названием.

13:5

Букв.: шатры .

13:6

Букв.: имущество их было так велико .

13:8

Или: ( как ) братья .

13:13

Букв.: были нечестивыми и чрезвычайно грешными перед Господом (или: против Господа ).

14:1

Друг. возм. пер.: царя ( нескольких ) народов .

14:3

Букв.: Соленое море .

14:5

Букв.: в четырнадцатый год .

14:13

Слово «еврей» ( иври́ ), впервые в Библии употребленное здесь, возможно, означает «потомок Эвера» (10:25), если же исходить из того, что на языке оригинала это слово связано с глаголом «переходить», в таком случае оно означает «переселенец».

14:18 а

Евр. имя Малкице́дек обычно переводится как «царь праведности» или «царь праведен».

14:18 б

Евр. Эль-Эльо́н .

14:20

Или: да будет благословен .

15:1 а

Букв.: было слово Господне к Авраму в видении, сказавшее… Евр. давар , обычно переводимое как «слово», в этом контексте означает, что Аврам, подобно всем библейским пророкам, получил откровение от Господа.

15:1 б

Или: Кто Сам есть твоя великая награда .

15:2

Букв.: сын . Евр. текст всей фразы не вполне ясен.

15:4

Букв.: и вот слово Господне ( было ) к нему .

15:5

Букв.: Он вывел наружу ; действия здесь, как и в ст. 7 (в первом случае) и в ст. 9, 13, могли совершаться либо Самим Господом, либо «словом Господа» — грамматически возможны оба прочтения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Священное Писание читать все книги автора по порядку

Священное Писание - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе, автор: Священное Писание. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x