Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Тут можно читать онлайн Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство Источник жизни, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Источник жизни
  • Год:
    2009
  • Город:
    Заокский
  • ISBN:
    5-86847-669-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор Священное Писание, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Священное Писание
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

26:33 б

Или: от Самого святого ( покоя / отделения ).

27:1

Т. е. 2,3 × 2,3 × 1,4 м.

27:9

Т. е. около 45 м, то же в ст. 11.

27:10

Или: соединения / пруты ; то же в ст. 11 и 17.

27:12

Т. е. около 23 м, то же в ст. 13.

27:14

Т. е. около 6,8 м.

27:16

Т. е. около 9 м.

27:18

Т. е. около 45 × 23 × 2,3 м.

27:20

Букв.: всегда .

27:21

Букв.: за которой Свидетельство ; см. примеч. к 16:34.

28:2

Или: особые , ср. ст. 4.

28:3

Букв.: исполнил духом мудрости .

28:4

Или: головная повязка, подобная тюрбану ; то же в ст. 37, 39.

28:15 а

Или: нагрудный ( съемный ) карман (ср. ст. 30: в нагрудник вложи два камня ).

28:15 б

Или: нагрудником суда .

28:16

Т. е. 23 см.

28:18 а

Или: ляпис-лазурь .

28:18 б

Или: алмаз ; или: гагат .

28:19

Или: опал .

28:30

Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство ; в LXX: проявление и истина .

28:32

Букв.: а край выреза тканым будет, подобным вырезу кожаного панциря .

28:36

Букв.: цветок , т. е. пластинку в виде цветка.

28:41

Букв.: наполни руки их — выражение, обычно указывающее на содержание, получаемое священнослужителями от совершаемого ими служения. Здесь же речь идет о назначении на служение (ср. Лев 8:28); то же в 29:9.

29:1

Букв.: возьми — далее в этом стихе и следующем идет перечисление того, что потребуется для посвящения.

29:3

Или: представлены ( Мне ) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести нечто к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу ; то же в ст. 4, где оно переведено как «приведешь».

29:6 а

Или: головную повязку, подобную тюрбану .

29:6 б

Или: символ священнического сана .

29:9

Букв.: ты наполнишь руки Аарона и сыновей его — возведение в должность среди восточных народов обычно сопровождалось вручением знака или эмблемы той должности. В данном случае определенные части жертвы являлись таким знаком. То же в форме глагола или существительного и в ст. 22, 26, 31, 34, 35.

29:13

Или: доля печени ; или: лучшая часть печени ; то же в ст. 22.

29:18

Евр. ишше традиционно переводилось как жертва , ( вознесенная ) в огне , или подобным образом, но, согласно новейшим лингвистическим и богословским исследованиям, его более точное значение — «дар / приношение» или «пища, принесенная в жертву».

29:24

Друг. возм. пер.: и размахивай со всем этим , т. е. держа их руки с приношением в своих руках, размахивай ими вперед и назад, что, очевидно, должно было выражать готовность давать и принимать. То же и в ст. 26 и 27.

29:28

См. примеч. к 24:5.

29:33

Букв.: которыми было сделано для них укрытие (для защиты от наказания). В этом назидательно — прообразном служении кровь принесенного в жертву животного символически закрывала собой грехи, совершенные людьми, будучи пролитой вместо их крови, она побуждала их ожидать с верою ту Жертву, через которую Бог «всё примирит с Собою» (Кол 1:20). То же в ст. 36 и 37.

29:36

Ближе к букв.: простирая над ним покров ( умиротворяющий ), что символически совершалось через нанесение крови жертвы на рога жертвенника и излитие ее к его основанию. То же и в ст. 37. Сделанный человеческими руками и в силу этого ритуально нечистый, жертвенник — прежде чем начнется на нем священное действо — нуждался в очистительной жертве.

29:37

Или: должно / должны стать святым ( и ), т. е. будет предназначено для святого служения.

29:40

Эфа — 22 л, гин — 4 л.

29:42

Букв.: с тобой .

29:43

Букв.: славой .

30:1

Т. е. около 0,5 × 0,5 × 0,9 м.

30:6 а

Букв.: ковчег Свидетельства ; то же и в ст. 26 и 36; см. примеч. к 16:34.

30:6 б

Букв.: над Свидетельством .

30:10

Или: обряд примирения ; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.

30:12

Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.

30:13

Букв.: шекелем Святилища ; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости), 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.

30:16

Или: для работ .

30:23

Т. е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.

30:24

Около 4 л.

30:29 а

Или: всякий, кто .

30:29 б

Или: должно / должны стать святым ( и ).

30:32

Букв.: плоть человека .

30:33

Букв.: чужака / постороннего .

30:34

Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по-видимому, означает «раковина» (моллюска) какого-то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье — галбан (евр. халбена́ ) — камедистая смолка из растения Galbanum officinale .

31:2

Букв.: Я по имени назвал .

31:3

Или: дал ему мудрость . Евр. слово хохма́ , обычно переводимое как «мудрость», здесь указывает на то большое умение или мастерство, которое требовалось для строительства Святилища.

31:6

Букв.: вложил ( бо́льшую ) мудрость в сердце всех мудрых сердцем .

31:10 а

Или: вязаные / сотканные одежды .

31:10 б

Букв.: облачения священные / Святилища .

31:15

Т. е. день, в который полностью прекращается работа.

31:17 а

См. примеч. «б» к Быт 2:2.

31:17 б

Или: набирался сил — в желании донести до людей важность соблюдения субботы Бог использует язык, определенно относящийся к человеческому опыту. Здесь употреблено то же самое слово нафаш («перевести дух»), что и в заповеди о предоставлении отдыха рабу (23:12).

32:1 а

Друг. возм. пер.: когда люди увидели, что Моисей задержался на горе и не сходит вниз .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Священное Писание читать все книги автора по порядку

Священное Писание - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе, автор: Священное Писание. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x