Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Название:Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Источник жизни
- Год:2009
- Город:Заокский
- ISBN:5-86847-669-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4:3
Букв.: священник помазанный ; евр. маши́ах — умащенный елеем (оливковым маслом) в знак посвящения, см. Исх 29; то же и в ст. 5 и 16.
4:12
Или: пепел, смешанный с жиром .
4:13
Букв.: и ( если ) сокрыто это от глаз собрания .
4:20 а
См. выше, в ст. 3–10.
4:20 б
Букв.: священник закроет их , или: совершит положенное служение, чтобы привести их к миру ( с Богом ); то же в ст. 26, 31, 35. См. примеч. «б» к 1:4.
4:21
Букв.: общины / собрания , ср. ст. 13.
4:27
Букв.: из народа земли .
5:1
Или: понесет свое беззаконие / свою вину — в том смысле, что каждый согрешающий становится должником перед самим собой, перед обществом и перед Богом, и за долги, явившиеся следствием его греха, он должен заплатить сполна.
5:2
Букв.: если это было от него и сокрыто ; то же в ст. 3 и 4.
5:3
Подробнее см. гл. 12–15.
5:4
Или: виновен в одном из таких случаев .
5:6 а
Или: и за… грех принести Господу в жертву за свою провинность … Евр. слово ашам (букв.: «вина») может относиться и к преступлению, и к его последствиям. Здесь, вероятно, оно означает наказание за грех.
5:6 б
Букв.: священник закроет его (от наказания) за грех его ; см. примеч. «б» к 1:4; то же в ст. 10, 13, 16, 18 и 26.
5:10
См. 1:14–17.
5:11
Эфа — мера сыпучих тел, около 22 л.
5:12
См. примеч. к 2:2.
5:13
Ср. 2:10.
5:14
В 5:14–26 и 7:1–10 говорится о жертве признавшего свою вину. Если «жертва за грех» приносилась главным образом за преступления, совершённые по отношению к Богу, то «жертва признавшего свою вину» — за проступки по отношению к ближнему или к служению во Святилище, при этом требовалось и возмещение причиненного ущерба.
5:15 а
Или (ближе к букв.): совершит измену , т. е. не будет отличать обычное и ему принадлежащее от таких святынь Господних, как десятина, пожертвования, первородное и др.
5:15 б
Шекель — здесь: мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.
6:4
Или: возместить .
6:5
Друг. возм. пер.: в день, когда вина его будет выяснена, он должен будет возместить законному владельцу ( ущерб ), прибавив к ( стоимости присвоенного ) пятую ее часть — так в LXX.
6:9
Евр. тора́ ́ — закон / учение ; то же в ст. 14 и 25.
6:10
Или: пепел, смешанный с жиром .
6:14
Букв.: сыны Аарона .
6:15
Евр. азкара́ ; см. примеч. к 2:2.
6:18 а
Друг. возм. пер.: это установление о… ; то же и в ст. 22.
6:18 б
Или: должно / должны быть святым ( и ).
6:20
Букв.: должен принести .
7:11
В ст. 11–20 представлены три вида благодарственной жертвы: жертва во славу милости Господней, жертва по обету и добровольное жертвоприношение по особому рвению.
7:14
Или: как ту часть ( жертвы , евр. терума ), которую приносят, подняв ее и размахивая ею . Ниже в книге Левит это жертвенное приношение передается выражениями «дар возносимый» или «особый дар / даяние».
7:18
Или: испорченным ; или: ритуально нечистым .
7:20
Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях.
7:29
Букв.: приносит Господу — здесь имеется в виду, что хотя принесший благодарственную жертву съедал ее вместе с другими израильтянами, но происходило это как выражение его признательности Господу.
7:30
Друг. возм. пер.: преподнести как часть, посвященную Господу . Грудина животного и его бедро, отдаваемые священнику, сначала преподносились Господу с такими жестами, которые описаны как размахивание грудиной животного взад и вперед и как преподнесение бедра (ст. 34). См. 8:25–29; 9:21; 10:14–15; Исх 29:24–27 и примеч. к тем стихам.
7:34
Друг. возм. пер.: это вечное установление для сынов Израилевых .
8:9
Или: головной повязкой, подобной тюрбану ; то же в ст. 13.
8:15 а
Евр. глагол хата́ («грешить») здесь указывает на действие, обратное тому, которое обозначено глаголом «грешить», т. е. в данном случае Моисей не просто очистил жертвенник, а совершил нечто вроде обеззараживания его.
8:15 б
Обряд очищения неодушевленных предметов, входивших прямо или косвенно в соприкосновение с человеческой нечистотой и греховностью, подчеркивал отвратительность греха и его несовместимость со святостью Бога.
8:33
Букв.: ваши руки будут наполняться ; см. примеч. к Исх 28:41.
9:2
Или: тельца — то же слово, что в Исх 32, где речь идет о золотом идоле, тельце; то же в ст. 3 и 8.
9:3
LXX и Самаритянское Пятикнижие: старейшинам .
9:7
LXX и Самаритянское Пятикнижие: дома твоего .
10:4
Букв.: от лица Святого / святилища .
10:6
Букв.: дом .
10:7
Букв.: от входа в Шатер .
11:4
Среди различных причин для разделения животных на чистых и нечистых комментаторы выделяют две наиболее вероятные: духовную и санитарную. В законах о чистоте физической и моральной первое место было отведено вопросам диеты — постоянно употребляемая пища влияет на всё существо человека. В этой главе, в ст. 43–45, ясно сказано о цели закона о питании. Бог увел Израиль из Египта, чтобы тот был «святым народом», отличающимся от других и своим образом жизни, содействующим им в обретении святости. Из первой главы Бытия видно, что Бог определил для человека растительную пищу как идеальную и только после Потопа по необходимости разрешил людям есть мясо тех животных, которые названы в Библии «чистыми», т. е., возможно, по санитарным соображениям менее вредными для здоровья человека.
11:5
Даманы — животные, живущие в скалистых местах, по внешнему виду напоминающие бесхвостых сурков (см. Пс 104 (103):18).
11:13
Или: сипом белоголовым .
11:15
Или: ворону .
11:16
Или: ушастую сову .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: