Новый Завет - Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого
- Название:Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Российское Библейское общество
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:978-5-85524-215-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Новый Завет - Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого краткое содержание
Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности. «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого» увлечет и тех, кто никогда не читал Новый Завет, и тех, кто отложил его в сторону из-за устаревшего, малопонятного перевода.
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Иродиáне— сторонники Ирода Антипы , поддерживавшие его в стремлении получить царский титул. Это были представители светской власти, во многом усвоившие языческий образ жизни.
Искариóт— прозвище Иуды; точное значение этого слова неизвестно. Возможно, оно значит «человек из Кериота», или «человек, который лгал», или «рыжий», или «красильщик».
Иудéи, или израильтяне — то же самое, что евреи. В Евангелии от Иоанна под иудеями понимаются люди, обладавшие религиозной и частично политической властью (священники, старейшины, фарисеи). В настоящее время иудеями называются люди, исповедующие иудаизм.
Кайáфа— первосвященник (18—37 гг.), зять Анны .
Кананит(арам.) — см. Зелот .
Кéфа, в синод. Кифá - см. Пётр .
Книга жизни— согласно древним представлениям, на небесах есть книга, в которой записываются имена праведников (см. Исх 32:32-33; Дан 12:1; Откр 3:5; 13:8; 17:8; 20:12,15; 21:27).
Когóрта( лат .) — римское воинское соединение численностью обычно около 600 человек.
Крещéние( греч . бáптисма, «погружение в воду») — акт веры в Христа, означающий смерть для старого, греховного образа жизни, воскресение для нового, в единении с Христом, и вхождение в Его Церковь.
Кровь— согласно еврейским представлениям, носительница жизни . В Новом Завете это слово употребляется в значении «жертвенная смерть».
Лáдан— ароматическая смола некоторых деревьев из Аравии, употребляемая как благовоние, а также в культовых целях.
Левит— дословно: «человек из племени Левия». Люди из этого племени были служителями при Храме , помогавшими священникам .
Легиóн— римское воинское соединение, насчитывавшее около 6 тыс. человек.
Лот— ветхозаветный праведник, живший в Содоме , которого Бог спас, перед тем как обрушить на грешных жителей города дождь с огнем и серой.
Любóвь— любовь Бога к человеку означает защиту, спасение (иногда и наказание в воспитательных целях); любовь человека к Богу — это полное послушание Его воле и исполнение Его заповедей.
Масличная гора( дословно : «Гора маслин») — гора высотой около…. м, примерно в. км к востоку от древнего Иерусалима. Согласно Зах…., в День Суда Бог будет стоять на этой горе.
МирI ( евр . шалóм) — это слово было и приветствием, и прощанием. «Шалом» значит гораздо больше, чем «мир» в русском языке: это не просто отсутствие вражды и войны, но мир с Богом и полнота Божьих даров — как духовных, так и материальных.
МирII ( греч . «космос») — вселенная. По древним представлениям состояла из трех «этажей»: небо, земля и подземное пространство, которое называлось преисподней или бездной . Но в Новом Завете (чаще всего у Иоанна) это слово часто имеет значение «мир людей», «греховное человечество, отвергающее волю Бога».
МирIII ( евр . олáм) — см. Век .
Мирра— см. Смирна .
Моисéй— величайший герой еврейского народа, выведший его из египетского рабства; посредник между Богом и народом, заключивший от его имени с Богом Завет, т. е. Договор на горе Синай. Он также считался великим пророком , предвозвестившим приход Помазанника (Втор 18:15,18).
Мóре— в еврейской традиции понималось как место обитания чудовищ хаоса, противящихся воле Бога (Левиафан и др.). Иногда было синонимом бездны .
Надéжда— ожидание обещанного Богом, которое обязательно исполнится, а также сам предмет надежды. В Новом Завете под надеждой часто подразумевается «воскресение мертвых».
Назарянин — уроженец или житель Назарета.
Назорéй( точнее «назирит») — человек, посвятивший себя Богу и в знак этого давший обет не стричь волос и не пить спиртных напитков. В Евангелии от Матфея, вероятно, то же, что и Назарянин .
Нард— благовоние из корней дерева, растущего в горах северной Индии.
Начáла— см. Силы .
Начáток— так в древности называли первинки урожая; они, а также первородные дети и животные посвящались Богу.
Нéбо, Небесá— по древним представлениям, твердый небесный свод, над которым располагалось жилище Бога. Небо состояло из нескольких сфер, количество которых в разных источниках разное: три, семь и десять. Иногда в нижней сфере, располагавшейся под небесным сводом, помещались злые силы. Евреи из благочестивых побуждений, желая избежать упоминания Божьего Имени , заменяли слово «Бог» словами «Небо» и «Небеса».
Нечистый дух, или злой дух, бес — слуга Сатаны , назывался нечистым потому, что осквернял человека, стремясь разорвать его связь с Богом. Нечистые духи считались причиной болезней, особенно психических расстройств.
Нóвый Договóр( или Союз, Завет) — Договор, пришедший на смену Синайскому Договору, заключенный между Богом и всем человечеством при посредстве Иисуса Христа и скрепленный Его жертвенной смертью.
Ной— ветхозаветный праведник, спасенный Богом от потопа.
Обращéние— греческое слово «метáнойя» означает полную перемену мыслей, но в еврейской мысли это понятие гораздо глубже: всякий грех есть удаление от Бога, а раскаяние — это возвращение к Нему и полное изменение не только мыслей, но и всей жизни.
Обрезáние— удаление у мальчиков крайней плоти, бывшее знаком вхождения в Договор с Богом. Совершалось на восьмой день от рождения ребенка, и тогда же ему давалось имя. Обрезанием также назывался народ Израиля в отличие от язычников , которых евреи называли необрезанными.
Обращённые— см. прозелиты .
Омовéние( греч . бáптисма) — в ветхозаветной религии обряд очищения через частичное или полное погружение в воду. Так, евреи омывали руки, посуду, одежду и т. п. после каждого случая осквернения. Омовение ежедневно совершалось в Кумране. Возможно, в I в. прозелиты были обязаны совершить наряду с обрезанием погружение в воду, символизировавшее конец старой жизни и рождение для новой. Иоанн Креститель, призывая народ Израиля к такому омовению, не проводил различия между язычниками и евреями. После воскресения Христа то же греческое слово стало обозначать вхождение в христианскую общину — крещение.
Осáнна( евр . хошианнá) — это слово первоначально значило: «спаси нас», но со временем стало возгласом хвалы Богу.
Пáсха( арам .; евр . Пéсах) — самый важный праздник, знаменующий освобождение израильтян из египетского рабства; празднуется 15 Нисана (март — апрель).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: