Чжамгон Конгтрул - Светоч уверенности
- Название:Светоч уверенности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОРИС
- Год:1993
- Город:СПб
- ISBN:ISBN 5-88436-018-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чжамгон Конгтрул - Светоч уверенности краткое содержание
Кapма Агван Йиондан Чжамцо (1813-1899 гг.) - религиозный деятель, философ, ученый и политик, один из лидеров тибетского ренессанса ХIХ века. "Светоч Уверенности" - впервые выполненный на русском языке перевод вводного практического молитвенно-медитативного руководства для верующих буддистов с подробными комментариями. Книга представляет интерес также и для философов, психологов, историков и религиоведов.
Светоч уверенности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Одновременно надо созерцать, что в центре межбровья Гуру Падмасамбхавы сияет белый ОМ, в Его гортани— красный АХ, в центре Его сердца — синий ХУМ. Но эти биджи нельзя представлять как бы лежащими поверх Его тела, их надо видеть неотъемлемо присущими, влитыми в Его радугоподобную фигуру. После достижения указанного устойчивого созерцания, начни читать соответствующую мантру, и по ходу ее чтения (или после прочтения должное число раз) надо увидеть, как из белого ОМиз центра в межбровьи Гуру Падмасамбхвы излучается чистейший белый луч Света и падает в центр твоего межбровья. Этот Свет уничтожает все твои телесные пороки и наделяет тебя всеми качествами «тела» (с. — кайя, т. — ску) [118]Падмасамбхавы. Из центра Его Речи красный АХизлучает красный луч Света, и тот протягивается к твоему центру речи и, проникнув, уничтожает все пороки речи, все неверно сказаннное, а взамен несет качества Речи (с. — вак, т.— гсунгс) Гуру Падмасамбхавы. Из Его сердечного центра хрустально синий ХУМизлучает в центр твоего сердца синий луч Света, который разрушает неведение-моха, все содеянное по неведению, все придуманное по невежеству, а переносит взамен все качества Разума (с.— читта, т.“тхугс) Гуру Падмасамбхавы. Затем многоцветные лучи начинают истекать из каждой поры Тела Гуру Падмасамбхавы и пронизывают соответствующие части твоего тела. Надо всецело прочувствовать и узреть это потрясающее явление...
Затем созерцание продолжается видениемтого, как облик Гуру Падмасамбхавы начинает стягиваться, пропорционально уменьшаться со всех сторон, с боков, с головы, с ног, пока полностью не преобразится в форму биджи ХУМв месте сердечного центра. И вот этот ХУМначинает выбрировать и, — о чудо! — внезапной вспышкой «выстреливается» в твой сердечный центр, как падающая звезда. Воды двух «сосудов» слились воедино. Никакой двойственности! (В этом удивительном, неописуемом состоянии можно пребывать некоторое время, минут двадцать, не больше).
Это созерцание надо выполнять по меньшей мере трижды на день. При любых обстоятельствах, даже если умираешь, надо трижды в день творить эту практику. Но если ее вершишь триста раз на день—и того лучше. Однако, ни в коем случае нельзя помышлять, что практикуешь ради собственного блага. Твори это только ради счастья всего живого, особенно ради родителей, бедняков, престарелых, больных. Внутренняя установка должна быть на раздавание этого возникшего неописуемого блаженства, а не на личное удовлетворение, не ради своего кайфа. С самого начала надо глубоко усвоить, что занимаешься этой практикой только ради других, и все, что было тобою добыто в ходе садханы, надо отдать другим, ибо то принадлежит им, а не тебе. Никогда нельзя «зажимать» добытое на этом Пути, пользоваться им эгоистично. Созерцая Гуру Падмасамбхаву, следует полностью себя контролировать. Никаких колебаний, сомнений, неуверенности! Когда эта медитация завершена, любая форма, попадающаяся тебе на глаза, будет Телом Гуру Падмасамбхавы, любой звук, который ты услышишь, зазвучит как Речение Гуру Падмасамбхавы, и все действия представятся как движение Разума Гуру Падмасамбхавы.
/Европейский перевод этого нйингмапинского текста выполнил Достопочтенный Тартанг Тулку Ринпочэ для наставления своих учеников в период своего пребывания в Сарнатхе, Индия./

О ПРОИЗНОШЕНИИ ТИБЕТСКИХ СЛОВ
В нашей книге почти все термины приведены в форме транслитерации. Ниже даем краткое руководство по их приблизительному произношению в соответствии с лхаским диалектом.
В тибетском языке используются пять гласных: А, И, У, Э/Е, О, которые произносятся как русские гласные, но всегда кратко; и тридцать согласных:
глухие | придыхательные | звонкие | носовые | |
---|---|---|---|---|
гортанные | К | Кх | Г | Нг |
небные | Ч | Чх | Дж | Нь/Нй |
зубные | Т | Тх | Д | Н |
губные | П | Пх | Б | М |
небные-шипящие | Ц, В | Цх, Ж | Дз, З | 'а |
полугласные | Йа, Ш | Ра, С | Ла, Х | А |
К - произносится как в русском слове «кино» без малейшего придыхания.
Кх - придыхательное К, произносится на одном дыхании, как на грани слов «лиК-Хорош»
Г- напоминает звучанием мягкое К, за исключением «защити» следующими приписными согласными: д (дГ-), л (лГ-), с (сГ-), бр (брГ-) и бс (бсГ-), - при этом произношение становится чистым русским буквы Г, а «защищающие» согласные не произносятся
Нг- напоминает носальное французское Н.
Ч - как в слове «чистый» без малейшего придыхания.
Чх - придыхательное Ч, как в слове «чхать».
Дж - произносится как приглушенное Ч, за исключением «защиты» согласными м (мДж-), '('Дж-), л лДж-) и бр (брДж-), когда оно произносится как в английском слове «Джек», а «защищающие» согласные не произносятся
Нь/Нй — произносится как в слове «нюанс».
Т - чисто зубное, язык прижат к зубам, без придыхания.
Тх - придыхательное зубное
Д - произносится как мягкое за исключением «защиты» согласными г (гД-), б (бД-), м (мД-), '('Д-), р (рД-), л (лД-), с (сД-), бр (брД-) и бс (бсД-), когда оно произносится как мягкое зубное Д (язык между зубами)
Н - как русское, но с учетом различий, указанных для Т и Д.
П- произносится как в слове «пить» без малейшего придыхания.
Пх - придыхательное П произносится на одном дыхании, как нечто среднее между произношением в словах «пхнуть» и «пнуть».
Б — произносится как П, за исключением «защиты» согласными '('Б—), р (рБ—) и с (сБ—), когда оно произносится как русское Б. Сочетание дБ не произносится вообще, а слово начинает звучать со следующей после Б гласной (например — дбу-ма — Ума), или следующей после Б полугласной (например — дбйер-мэд—Иермэд). Если Б начинает вторую кохмпоненту сложного слова, причем первая компонента заканчивается на гласную или на Нг, \ Р, Л, то Б произносится как В.
М — соответствует русскому произношению.
Ц — соответствует русскому произношению.
Цх — придыхательное Ц, как в слове «цыпка».
Дз — произносится как Ц, за исключением «защиты» согласными м (мДз—), ‘(‘Дз—), р (рДз—) и бр (брДз—), когда оно произносится почти как ДС.
В — произносится как английское «дабл-ви», или как в русском слове «воочию».
Ж — произносится как приглушенное Ш.
3 — произносится как приглушенное С.
‘а — вообще не произносится; оно либо несет гласную, либо «защищает» следующую за ней согласную, придавая началу слова легкое взрывное придыхание.
Йа — произносится как русское Я.
Р — произносится как русское Р в слове «рана».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: