М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Тут можно читать онлайн М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе краткое содержание

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

КНИГА ДАНИИЛА

КНИГА ДВЕНАДЦАТИ

в современном русском переводе


Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания

Института перевода Библии в Заокском

под редакцией

доктора богословия М.П. Кулакова

доктора философии М.М. Кулакова


© Перевод, примечания, подзаголовки

Институт перевода Библии в Заокском, 2011

© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3Тир всяких укреплений себе понастроил,

серебра собрал, что пыли,

и золота – как грязи на улице.

4Но всё отберет у Тира Владыка Господь ,

лишит его господства на море [704] 9:4 Или: в море низвергнет его укрепления ; или: войско / богатства . ,

сам город их сгорит в огне.

5При виде этого исполнится страха Ашкелон,

Газа сильно задрожит,

и Экрон в надеждах своих посрамлен будет !

В Газе царя не станет, Ашкелон опустеет,

6чужеземцы всякие заселят Ашдод.

С гордых филистимлян Я спесь собью.

7Очищу их рты от пищи кровавой,

из зубов их мерзости вырву

(и оставшиеся из них в живых уверуют в Бога нашего);

они будут жить, как один из родов иудейских,

и жители Экрона – как евусеи.

8Стан Свой разобью Я у Храма Моего,

буду защищать его от всех приходящих врагов .

Ни один угнетатель не посмеет тогда напасть на него,

ибо глаз Я с него не сведу.

Грядущий Царь Сиона

9Веселись от души, дочь Сиона,

торжествуй, дочь Иерусалима!

Смотри, идет к тебе Царь твой,

праведный, дарующий спасение и кроткий [705] 9:9 Или: бедный / страдающий. ,

восседает Он на осле,

молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей.

10«Отниму колесницы у Ефрема,

Иерусалим лишу его конницы,

и всякий лук боевой сломаю».

Мир провозгласит Он для всех народов,

владычество Его будет от моря и до моря,

от реки Евфрат и до края земли.

11А что до тебя, то пленников твоих спасу,

вытащу их из ямы безводной [706] 9:11 Или: из колодца – имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды, который использовался и как тюрьма. ради крови,

пролитой при заключении Завета с тобою.

12Возвращайтесь к своей твердыне,

все, кто жил надеждой в плену!

Заверяю вас ныне: всё возмещу вам вдвое!

13Согну Иуду, как лук,

вместо стрелы на тетиву Ефрема положу,

и против сынов твоих, Греция [707] а 9:13 Евр. Яван . а,

подниму твоих сынов, Сион,

и буду сражаться ими [708] б 9:13 Букв.: тобой . бкак мечом воителя.

Явление Господа

14Явится в выси небесной Господь,

стрелы Его будут сверкать, как молнии.

Затрубит Владыка Господь в рог

и начнет шествие Свое в вихрях юга!

15Щитом для них будет Господь Воинств,

а они превозмогать, попирать будут пращников [709] 9:15 Букв.: камни из пращи. ,

с ревом на них набросятся, будто вином опьяненные;

и прольется большая кровь, и насытятся,

словно чаша храмовая переполненная ,

из которой окропляют углы у жертвенника.

16В тот День Господь, их Бог, спасет их,

спасет Он Свой народ, как паству Свою ;

как самоцветы в венце,

будут искриться и сверкать они на Его земле.

17Как хороши они и как прекрасны будут!

Юноши наполнятся силой, как зерно наливается ,

девушки – как вино молодое.

Восстановление Иуды и Израиля

10Дождя просите у Господа

в пору поздних, весенних дождей –

это Господь собирает грозовые тучи,

ливневыми дождями одаряет землю ,

растениями на полях – всех живущих.

2«А идолы [710] 10:2 Букв.: терафимы , т.е. «хранители и покровители дома». Речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику. ложь предвещают,

видения гадателей – обман,

рассказывают они сны придуманные,

утешают пустыми словами.

Вот и скитаются люди,

словно овцы, что остались без пастыря своего .

3Потому велик гнев Мой на пастырей,

за вожаков [711] а 10:3 Или: козлов. астада Я возьмусь».

Господь Воинств позаботится о пастве Своей,

о потомках [712] б 10:3 Букв.: о доме . бИуды,

и уподобит их великолепному коню боевому [713] в 10:3 Букв.: Он сделает их Своим великолепным конем в битве – художественный образ верности при совершении ответственного служения. в.

4И будет из паствы Господней , от Иуды, краеугольный камень,

от него и опора шатра,

от него же и лук боевой,

и всякий правитель, Богом призванный ,

от Иуды произойдет.

5Все вместе они героями будут в бою,

втопчут в грязь любого врага ;

бесстрашно сражаться станут – ведь с ними Господь! –

и посрамят они скачущих на конях.

6«Укреплю дом Иуды,

Иосифа дом спасу,

пожалев их, возвращу из плена .

Станут они жить так,

будто и не отвергал Я их никогда –

ведь Я Господь, их Бог,

на молитвы их отвечу!

7 Будут тогда ефремляне из плена идти , как могучие воины,

будут веселы их сердца, как от вина,

увидев это, возвеселятся их дети –

Господь будет радостью их сердца.

8Свистом их позову и соберу их,

ведь Я уже совершил их избавление [714] 10:8 Или: выкупил . ,

они будут, как прежде, весьма многочисленны.

9Хотя и рассеял Я Свой народ среди других народов,

но и там, на чужбине , они будут помнить обо Мне,

потому и выживут они и дети их и вернутся.

10Из земли египетской их назад возвращу,

из Ассирии соберу,

в Гиладе и на Ливане расселять их буду,

пока места для них не останется.

11Пройдут они [715] 10:11 Так в LXX; масоретский текст: он пройдет , друг. возм. пер.: Господь пройдет . сквозь море страданий,

преодолевая и усмиряя волны его;

все глубины Нила пересохнут.

Гордыню Ассирии унижу,

отниму у Египта жезл, власти лишу .

12Но сила Израиля будет в Господе,

с именем Его будут жить», –

это Господа вещее слово.

Бедствия, грядущие на отвергнувших Доброго Пастыря

11Отворяй врата свои, надменный Ливан, –

пусть пожрет огонь кедры, которыми гордился ты!

2Рыдайте, кипарисы, ведь пали кедры уже,

погибли могучие деревья !

Рыдайте, дубы Башана, –

пропала чащоба лесная!

3Слышен плач пастухов –

лишились разом они пастбищ своих;

слышен рык львиный –

заросли при Иордане уничтожены!

Пророчество о двух пастырях

4Так сказал Господь, Бог мой: «Будь пастырем овец, на заклание обреченных! 5Кто их покупает и режет, не слышит никакого порицания; а кто продает, говорит: „Слава Богу [716] 11:5 Букв.: благословен Господь. , разбогател я!“ И даже пастухам их не жалко». ( 6«Потому не буду и Я более проявлять жалости к жителям этой земли, – предупреждает Господь. – Предам каждого из них в руки такого же , как они , ближнего их или в руки их царя; будут они опустошать землю; но Я не стану никого избавлять от притеснителей».)

7Так стал я пастырем овец, на заклание обреченных, самых несчастных в отаре. Взял я себе два посоха, один из которых назвал «Отрадой», а второй – «Единением», и стал пасти овец. 8В первый же месяц избавился я от трех пастухов; ибо терпению моему пришел конец, да и они тоже не смогли более выносить меня. 9Тогда сказал я им: «С меня довольно, не пастырь я вам больше! Кто умирает, пусть умирает, кто пропадает, пусть пропадет, а остальные – пусть поедом едят друг друга». 10Я [717] а 11:10 В этой главе (ст. 4–14), как и в некоторых других местах, точно не известно, где пророк своими словами передает полученное им откровение, а где он воспроизводит прямую речь Господа. авзял и сломал посох «Отрады», разрывая Завет, Союз, заключенный со всеми народами [718] б 11:10 Указание на расторжение Божественного Союза (Завета), обеспечивавшего безопасность, – Господь, очевидно, удерживал другие народы от нападения на избранный Им народ (ср. Иов 5:23; Иез 34:25; Ос 2:18). б. 11В тот день он был расторгнут, и узнали несчастные в стаде, следившие за мной, что это Господа было слово. 12Я сказал им: «Если сочтете то справедливым, дайте мне заработанное мной, если же нет – себе оставьте». И отвесили они мне плату мою – тридцать серебряников. 13Господь сказал мне: «Брось их гончару [719] 11:13 Или: кузнецу ; друг. чтение: в сокровищницу. – высокую же цену они за Меня дали!» Взял я серебро это и бросил его гончару в доме Господнем 14и переломил другой мой посох, посох «Единения», разорвав священные узы братства Иуды и Израиля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. П. Кулаков. М. М. Кулаков читать все книги автора по порядку

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе, автор: М. П. Кулаков. М. М. Кулаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x