М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Тут можно читать онлайн М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе краткое содержание

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

КНИГА ДАНИИЛА

КНИГА ДВЕНАДЦАТИ

в современном русском переводе


Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания

Института перевода Библии в Заокском

под редакцией

доктора богословия М.П. Кулакова

доктора философии М.М. Кулакова


© Перевод, примечания, подзаголовки

Институт перевода Библии в Заокском, 2011

© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

584

в 3:3Или: хвалой Ему .

585

3:4Значение последней строки стиха в евр. не вполне ясно.

586

3:5Букв.: пламя / горячка .

587

3:10Букв.: руки ; здесь, вероятно, имеется в виду первозданный хаос, первобытный океан, который соединял свои воды с потоками дождя сверху.

588

а 3:13Евр. машиах – Помазанный, Мессия, Христос.

589

б 3:13Или: от головы до пят его обнажить .

590

3:14Значение этого стиха в евр. не вполне ясно.

591

3:16Или: буду терпеливо ждать дня беды , когда нападет на нас притеснитель .

592

3:19Ср. Пс 6:1.

593

1:1Софония (евр. Цефанья ) – «Господь защищает / скрывает».

594

а 1:3Словами «смету» в ст. 2 и «уничтожу» здесь переводится одно и то же слово.

595

б 1:3Или: вводящих в заблуждение злодеев ; друг. чтение: заставлю злодеев споткнуться .

596

1:5Друг. чтение: своим царем клянется ; друг. древн. пер.: Милкомом , аммонитским богом.

597

1:7Или: освятил .

598

а 1:9Возможно, имеется в виду языческий обычай не наступать на порог, который был, по поверьям древних, местом обитания нечистых духов.

599

б 1:9Здесь, вероятно, речь идет о языческих капищах.

600

1:10Букв.: во второй ( части города ).

601

а 1:11Букв.: ханаанский народ .

602

б 1:11Букв.: взвешивал серебро .

603

1:14Или: слушай, в День Господень горько возопиют ( даже ) храбрые !

604

1:15В оригинале игра слов: йом шоа умэшоа , которую возможно передать так: днем пагубы и гибели .

605

1:16Или (ближе к букв.): днем , когда рог трубит тревогу .

606

а 1:18Или: ревности ; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительной посвященности (34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18).

607

б 1:18Друг. возм. пер.: внезапный .

608

а 2:1Или: задумайся, приди в себя .

609

б 2:1Или: бесстыдный .

610

2:2Или: пока не настал ( определенный Богом ) срок .

611

а 2:3Или: живущие по справедливости .

612

б 2:3Или: на земле .

613

2:5Возможно, речь идет о филистимлянах, но некоторые предполагают связь керитеев с жителями о. Крит (критянами).

614

2:6Значение евр. слова тут не ясно.

615

2:7Или: возвратит плененных .

616

2:12Букв.: Мой .

617

2:14Или: сычи и ежи – перевод названий этих живых существ предположителен.

618

3:1Или: нечистому .

619

3:5Последняя строка этого стиха не вполне понятна.

620

а 3:8Друг. чтение (по LXX): как свидетель .

621

б 3:8Или: огню ревности ; см. примеч. «а» к 1:18 .

622

3:12-13Или: бедных и нищих .

623

3:14См. примеч. к Иоил 2:1.

624

3:17Или: молчалива / неизменна будет любовь Его .

625

3:18Или: прогоню от тебя тех , кто праздниками пренебрег , они отягощали тебя , как порицание .

626

3:20Или: когда верну ваших пленных .

627

а 1:1Здесь совмещаются два календаря, персидский и еврейский, вероятная дата, указанная в этом стихе, 29 августа 520 г. до Р.Х. Дарий – персидский царь Дарий I Гистасп, правил в 522–486 гг. до Р.Х.

628

б 1:1Букв.: сыну ; см. 1 Пар 3:17–19, где отец Зоровавеля – Федайа; то же в ст. 12 и 14. Имя Зоровавель (евр. Зеруббавель ) – ассиро-вавилонское и означает «семя Вавилона».

629

1:2Букв. (здесь и далее): дом .

630

1:4Или (ближе к букв.): в обшитых ( добротным тёсом ) домах.

631

1:5Букв.: направьте сердце / ум на пути ваши ; то же в ст. 7 .

632

1:6Букв.: пьете , но не напиваетесь .

633

1:8Или (ближе к букв.): в котором была бы явлена слава Моя .

634

1:15Т.е. 21 сентября 520 г. до Р.Х. В некот. переводах выражение «второй год царствования Дария» относится к началу следующей главы.

635

2:1Имеется в виду месяц тишри, а вероятная дата, указанная здесь, 17 октября 520 г. до Р.Х.

636

2:3Или: в былой славе.

637

2:7Стих труден для перевода, поскольку в евр. тексте подлежащее «желаемый / желание / благой / драгоценный» стоит в ед. числе, а предшествующее ему сказуемое «придет» – во множественном. Друг. возм. пер.: и тогда придет Желаемый всеми народами.

638

2:10Вероятная дата, указанная здесь, 18 декабря 520 г. до Р.Х.

639

2:17Точное название этих болезней растений не известно.

640

2:23Или: раб .

641

1:1Здесь так же, как и в Агг, совмещаются два календаря, персидский и еврейский, вероятная дата начала служения Захарии – 29 августа 520 г. до Р.Х. (Агг 1:1; Эзр 5:1). Восьмой месяц – конец октября – начало ноября 520 г. до Р.Х. Дарий – персидский царь Дарий I Гистасп, правил в 522–486 гг. до Р.Х.

642

1:4Или.: сверните с пути неправедного .

643

1:6Или: рабам .

644

1:7Т.е. вероятная дата – 15 февраля 519 г. до Р.Х., месяца через три после описанного в первых стихах.

645

1:14См. примеч. к Иоил 2:1.

646

1:15Или (ближе к букв.): живущие в ( беспечном ) покое .

647

1:16Имеется в виду исполнение пророчества Иеремии о восстановлении Иерусалима (Иер 31:38, 39); то же в 2:1–5.

648

1:20Или: искусных мастеров / резчиков по металлу .

649

2:6Букв.: по четырем ветрам небесным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. П. Кулаков. М. М. Кулаков читать все книги автора по порядку

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе, автор: М. П. Кулаков. М. М. Кулаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x