JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время
- Название:Феникс Поттер: Пространство и время
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?
Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да уж, ну у тебя и пироги, — протянула девочка, довольная результатами эксперимента.
— И не такие, бывало, встречал.
* * *
Первая неделя каникул подходила к концу. Все свободное время Гермиона проводила со мной на звездолете и старалась побольше вывалить на меня своих вопросов. Судя по всему, ей новый мир технологий пришелся по душе, так что теперь она старалась познать вообще все, что только можно. В таком распорядке и пролетали дни, пока я не предложил кое-что более интересное.
— Расследование? — загорелись ее глаза. — Я — за!
— Ты ведь еще не знаешь, какое расследование предстоит, — усмехнулся я.
— Не важно, — махнула она рукой. — Ты плохого не поручишь.
— Ну, тогда слушай, — приготовился я объяснять суть предстоящего дела. — Помнишь, что я тебе рассказывал про свое второе пришествие в дом Дурслей?
— Это про излучатель-то? — заинтересовалась девочка.
— Именно.
— И что с ним не так?
— Например, откуда он вообще здесь взялся?
— И ты хочешь это выяснить, — не спрашивала, а утверждала Гермиона.
— Именно. Ну так что, как насчет небольшого путешествия во времени?
— Разве я могу от такого отказаться, — вскочила девочка с дивана, где прибывала последние полчаса. — Ну, капитан, куда направляемся?
— Во времена Гарри Поттера, — сообщил я, переключая рычаги управления. — Пункт назначения — Тисовая улица.
Все ходовые элементы корабля заработали, совершая подготовку Гипердвигателей, и пол знакомо завибрировал. Давно я не путешествовал на своем корабле, очень давно. Как же здорово снова поднять его в воздух! И хотя это было образное выражение, сути это не меняет. Гермиона же старалась не упустить ничего важного и сейчас активно следила за всевозможными датчиками, приборами и информацией на дисплеях. Но вот движение прекратилось и мы достигли нужного времени. Или места?
— И времени, и места, — с видом знатока заявила девочка.
— Именно.
Я попросил Гермиону подождать и отправился за мантией-невидимкой, заботливо предоставленной мне директором Дамблдором.
— Нас не должны видеть, — объяснил я свои действия. — Ничего критичного в этом, конечно, нет, но все же лучше не попадаться на глаза.
Мы вышли из звездолета и огляделись. Это была все та же Тисовая улица, но вот время и место были изменены. Я сверился с часами на своей руке — 1983 год 15 июня 13:26.
— Почему именно в этот момент? — спросила Гермиона.
— Телепатическая панель уловила мой запрос и направила нас именно сюда, — ответил я.
— Что мы ищем?
— Нужно проследить за домом номер 4 и найти негодного вредителя.
— Думаешь, сейчас в доме совы нет?
— Это нужно выяснить.
Я накинул на нас мантию-невидимку, и мы вместе двинулись к дому. Дверь легко отворилась, и мы оказались внутри. Пробираясь в гостиную, можно было слышать чьи-то разговоры на втором этаже, конкретно же нам никто сейчас не мешал. Вот тот самый камин, вот полка, но никакой совы и в помине нет.
— Значит, все же это произойдет сегодня, — прошептала Миа. — Наверное, нам нужно...
Договорить девочка не успела, поскольку прямо в этот момент в дверь кто-то позвонил. Со второго этажа донеслись приближающиеся шаги, а путь к отходу для нас был закрыт.
— Попадос, — констатировала девочка.
— Скорее, сюда, — указал я на угол в гостиной. — Здесь нас никто не обнаружит.
— Уверен?
— Надеюсь.
Мы переместились в относительно безопасную зону и стали наблюдать за происходящим.
— И кого это принесло в такое время? — говорила какая-то женщина, спускающаяся со второго этажа.
— Может быть это миссис Фигг? — ответил ей мужской голос.
— Точно, она же собиралась сегодня заглянуть!
Что ж, тех, кто говорил, я узнал сразу же. Все же я живу с ними уже целую неделю, хоть и не вижусь достаточно часто. Женщиной была не кто иная, как Петуния Дурсль, а мужским голосом обладал ее муж, а по совместительству и мой дядя, Вернон Дурсль.
— Здравствуйте, здравствуйте, — дружелюбно поприветствовала гостью Петуния. — Как добрались?
— А чего уж там добираться, Туния? — ответила ей миссис Фигг. — Несколько домов прошла и на месте.
Пришедшую женщину я узнал. Не сразу, но все же узнал. Это она была той самой старушкой-кошатницей, любящей поглядеть в свое окно, которую я заметил в свое первое сюда прибытие. Но что она тут забыла? Тем временем гостья уже расположилась в той же комнате, где и притаились мы, но благо нас пока не обнаружили. Вернон куда-то заспешил, а Петуния развлекала миссис Фигг различными забавными историями. Спустя какое-то время истории иссякли, и миссис Дурсль уже не знала о чем говорить. Но вскоре необходимость в придумывании темы для разговора исчерпалась сама собой. Ну, или не совсем сама и не совсем собой.
Я отвлекся на осмотр помещения и проморгал самый интересный момент. Из размышлений меня вырвала яркая желтая вспышка. Когда же я посмотрел на источник света, то обнаружил диковинный предмет в руках старушки Фигг. Мгновение, и я сообразил, что произошло. Петуния была "деактивирована" этим прибором. Если объяснить проще, то гостья просто вырубила хозяйку дома своим технологичным приспособлением. Для чего это было сделано? Загадка. Впрочем...
Гермиона ткнула меня локтем в бок и указала головой на кошатницу. Та же, сообразив, что ей более никто не мешает, полезла в свою сумочку и вытащила оттуда... сову. Фарфоровую статуэтку совы. На моих часах загорелся дисплей, и на него вышла информация о "истиной сущности" безобидной фигурки. Излучатель. Благо пока что деактивированный. Я показал Герми данные часов, и та в ответ только огорченно покачала головой.
Миссис Фигг, закончив с вредительством, поставила таймер на активацию прибора и вернулась на кресло, где до этого мило беседовала с Петунией. Помещение осветила еще одна яркая вспышка, и хозяйка дома вернулась в сознание.
— ...и вот я ему и говорю, — продолжила та свою речь, оборванную до этого старухой, — постой-ка, что сейчас было?
— О чем ты, Туни? — невинно поинтересовалась Фигг.
— А? А, нет, ни о чем...
— Ну ладно, ты мне уже помогла, чем смогла, так что спасибо.
— Угу, — как-то отстраненно согласилась миссис Дурсль.
— Ну, я пойду?
— Да, да, конечно, я провожу.
Петуния помотала головой, поднялась с кресла и двинулась в прихожую. Хлопнула входная дверь, и миссис Фигг покинула дом.
— Нужно с этим разобраться, — серьезно заявила Миа.
— Нужно и разберемся.
Мы дождались, пока миссис Дурсль покинет первый этаж, и отправились следом за кошатницей. Та же, несмотря на свой возраст, довольно быстро передвигалась. Так что догнать ее было весьма проблематично. Впрочем, номер дома я отметить успел. Теперь дело за малым — нужно провести допрос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: