Броди Эштон - Моя леди Джейн

Тут можно читать онлайн Броди Эштон - Моя леди Джейн - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Броди Эштон - Моя леди Джейн краткое содержание

Моя леди Джейн - описание и краткое содержание, автор Броди Эштон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.
Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».
Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.
При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Моя леди Джейн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Моя леди Джейн - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Броди Эштон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Е

Его отец. Ги сильнее надавил на камешек, которым вырезáл буквы. Отец. Это он все устроил, он заманил их в эту ловушку. А сам выйдет сухим из воды, в этом можно не сомневаться – он всегда умеет вовремя встать на сторону победителя.

Й

Не сомневаясь ни секунды, отправит сына на костер ради спасения своей шкуры.

Н

Ги решил больше ни о чем таком не думать. Он добавил последний штрих к букве «Н» и принялся мерить шагами помещение в поисках чего-нибудь, что отвлекло бы его внимание от пресловутой «обугленной плоти». Обнаружив несколько книг, узник пролистал по нескольку первых страниц каждой и одну за другой отбросил в сторону. Наверное, эта комната предназначалась для Джейн. А ее по ошибке заперли где-нибудь с бочкой яблок.

Тут от двери послышался какой-то тихий звук, заставивший его прекратить расхаживать туда-сюда. Кто-то подсунул в щель внизу свиток пергамента.

Ги проворно подхватил его, развернул и сразу распознал знакомый почерк жены. Сердце его забилось сильнее. Раньше ему никогда не случалось получать любовных писем, и хотя он смутно понимал: это первое послание, скорее всего, станет и прощальным, внутри у него родилась какая-то дикая надежда – надежда прочесть о глубоких чувствах, которые она испытывает к нему на самом деле.

« Мой дорогой Эдуард!

Я хотела зайти к тебе сегодня утром, но, явившись во дворец, узнала, что ты никого не принимаешь. Должна сознаться: я удивлена и разочарована тем, что ты не захотел видеть даже меня, но понимаю – у тебя наверняка были на это серьезные причины. Подозреваю, эта добровольная самоизоляция означает, что твоя болезнь берет свое. Я очень тебе сочувствую, дорогой братик, и, поверь, отдала бы все за то, чтобы ты снова почувствовал себя лучше.

Наверное, тебе интересно узнать, зачем я приходила к тебе сегодня – всего лишь через несколько часов после свадьбы. Дело в том, мой дорогой кузен, что именно об этом замужестве я и хотела поговорить с тобой. Точнее, о моем новообретенном супруге.

Гиффорд – конь.

Я уверена, ты все знал. Ведь именно это ты имел виду, когда говорил о «его особенности» и предполагал, что мне она покажется интересной. Чего я не могу постичь, так это – почему ты не сказал мне прямо. Мы ведь всегда были друг с другом абсолютно откровенны, разве не так? Я считаю тебя своим доверенным другом, самым дорогим и любимым. Так почему же ты не посчитал нужным упомянуть об этой довольно-таки существенной детали? Совершенно непонятно.

Но, возможно, как я теперь думаю, и для этого у тебя была важная причина.

Надеюсь, у нас еще будет возможность поговорить об этом подробнее, когда я вернусь из-за города после медового месяца.

Твоя любящая Джейн ».

Ги снова свернул письмо, преодолевая желание скомкать его и швырнуть в угол. Ее глубокое удивление по поводу его «особенности» не оскорбило юношу, но зачем было добавлять в конце «твоя любящая»? « Твоя », да еще « любящая » – это как-то слишком.

Ги стало кристально ясно: Джейн любила Эдуарда. Ему никогда не забыть выражения ее лица, когда ей сказали, что король умер. Но любит ли она его даже сейчас, как любила, когда писала это? Продолжала ли она думать о кузене даже сейчас, готовилась ли присоединиться к нему в смерти?

Собственно, это не имело значения. Ги попытался стряхнуть с себя праздные сомнения, а лучше с благодарностью подумать о том – кем бы он ни был, – кто ему подбросил это письмо. Молодой Дадли воочию представил себе лицо жены, когда она его писала: губы поджаты, брови нахмурены… Джейн всегда так выглядела, когда пыталась сосредоточиться. Он собирался было уже сунуть послание к Эдуарду в карман камзола, как вдруг заметил какую-то надпись другим почерком на обратной стороне в уголке пергамента.

Всего одно слово.

Скунс .

Удивительно, ничего не скажешь. Не самое приятное на свете слово: скунс .

Почерка он не узнал. Но кто бы это ни написал, он сейчас – единственная ниточка, связующая его с Джейн. Ги положил письмо в нагрудный карман и с минуту прижимал его ладонью к груди.

Минуту спустя он услышал, как за дверью кто-то скребется. Ги потряс головой, решив, что ему показалось, что это скрипят и постанывают перекрытия старинного замка, но сразу же до него снова донесся этот отчетливый скребущий звук.

Он поднял свечу, в которой воска оставалось не больше двух с половиной сантиметров, осторожно приблизился к двери и сразу заметил под нею два крохотных любопытных глаза-бусинки. Едва он успел их рассмотреть, как через щель шмыгнуло и прижалось к полу пушистое тельце.

Ги вскрикнул и сделал шаг назад (ну, вскрикнул, конечно, не так, как маленькая испуганная девочка).

Оказавшись внутри, неизвестное создание словно бы закачало в себя воздух, став из странно плоского вновь объемным. Гиффорд схватил первый попавшийся под руку предмет, чтобы запустить в него, – это оказалась подушка. Он прицелился и метнул ее, но маленький грызун увернулся.

Для крысы или мыши туловище что-то слишком длинное, но слишком короткое для… какие там у нас еще бывают грызуны?

Этот казался каким-то плодом противоестественной связи кошки со змеей.

Ги приблизился к диковинному существу и громко топнул ногой.

– А ну убирайся, паршивая белка!

Существо шарахнулось от ноги в сторону. Он снова топнул, пытаясь отогнать зверька в сторону двери.

– Кыш! Нечего тебе здесь делать. Давай, шуруй откуда пришла.

Но грызун не проявил ни малейшего намерения убраться за дверь. Вместо этого он засеменил к кровати, поднялся по свисающей кисточке тяжелого одеяла, добрался до изголовья и удобно устроился на одной из подушек.

– Прочь пошла, чертова крыса! – Ги схватил одну из отвергнутых им ранее книг и поднял ее над головой.

Заметив это, грызун ощетинился, принял угрожающую стойку на четырех лапах и распушил длинный хвост. Ги замахнулся. Тут маленький зверек повел себя совсем уж странно. Он задвигал головой вверх и вниз, как будто предвосхищая маневр книги в воздухе, а глаза-бусинки расширились и неотрывно следили за нею.

Молодой узник перенес тяжелый том на несколько сантиметров вперед. Грызун вздрогнул.

– Ладно, давай договоримся. – Ги аккуратно положил книгу на кровать, и тогда непрошеный гость совершил нечто еще более странное. Он метнулся к книге и уселся на нее сверху, словно птица-мама на свои яйца.

– Постой-ка… Джейн? – произнес Ги.

Зверек повел головой сверху вниз.

Джейн ? – переспросил он.

Зверек опять кивнул, на сей раз подчеркнуто медленно и «с выражением».

– Джейн… Но ты… крыса.

Джейн замерла, затем лихорадочно заметалась по одеялу, затем – по всей комнате, затем забралась по ножке кровати и забилась в одну из пышных кистей. Ги испугался, что она сейчас сотворит с собой что-нибудь страшное, – например, бросится с размаху на пол и разобьется насмерть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Броди Эштон читать все книги автора по порядку

Броди Эштон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя леди Джейн отзывы


Отзывы читателей о книге Моя леди Джейн, автор: Броди Эштон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x