Фил Ахмад - Ухмылка статуи свободы – 2

Тут можно читать онлайн Фил Ахмад - Ухмылка статуи свободы – 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фил Ахмад - Ухмылка статуи свободы – 2 краткое содержание

Ухмылка статуи свободы – 2 - описание и краткое содержание, автор Фил Ахмад, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мухи злорадно жужжали: «Хорошо там, где нас нет». Вот я и уехал туда, где вас – нет.Те, кто надел на глаза шоры, должны помнить, что в комплект входят еще узда и кнут (Станислав Ежи Лец). Книга содержит нецензурную брань.

Ухмылка статуи свободы – 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ухмылка статуи свободы – 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фил Ахмад
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Coffee

Кофе – это не только национальный напиток Америки, но еще и распространенное средство коммуникации. Наряду с обычной системой кровообращения у «american homo sapiens», как эволюционного вида, вероятно, существует некая параллельная подсистема кофеобращения. Сегодня эта революционная версия является лишь умозрительным намеком и смутным предположением физиологов. Доказательств этой гипотезе нет, но и опровержения тоже отсутствуют. Налицо лишь очевидный и неоспоримый факт немыслимого объема гекалитров этого напитка, безудержно поглощаемых американцами. В Америке кофе пьют везде: дома, на работе, в офисах, в метро, на улицах, в транспорте, на ходу и на бегу, сидя и лежа. На светских приемах, на торжествах и на похоронах. Потому что вездесущая реклама «напитка богов» призывает, убеждает и зомбирует:

тот, кто кофе утром пьет,

никогда не устает…

Меня всегда поражало субъективное, неоправданно переполненное негативом, огульное мнение советских журналистов, побывавших в Америке, относительно этого популярного экзотического напитка. В течение недели восторженных олухов ежедневно поили коричневой бурдой из кофейных автоматов, установленных в каждом приличном офисе. Сотрудникам компании эта услуга предоставлялась бесплатно. «На халяву и уксус сладкий» – и делегаты от советской прессы ежедневно, до отрыжки, опивались дармовой американской бодягой. На более качественный продукт у них просто не было денег. Небольшая чашечка настоящего бразильского кофе, от которого взрывается мозг, энергия которого в течение нескольких часов подпитывает каждую клетку тела, обходится минимум в пять долларов – цена пачки сигарет «Marlboro». Такого расточительства советские командированные себе позволить не могли. Да и откуда у нищих людей такие деньги? Чтобы сэкономить лишний цент, в заграничную поездку тащили целый продуктовый набор: консервы, сахар, чай, сухари и неизменный гостиничный атрибут советского командировочного или туриста – электрокипятильник. При помощи незамысловатой спирали можно было вскипятить в стакане воду, сварить яйца в биде, разогреть банку тушенки в раковине. Этот, небольшой по размеру, прибор, made in USSR, потреблял невероятное количество электроэнергии. Когда советская делегация или туристическая группа одновременно включала кипятильники в розетки, от перегруза сети гаснул свет, и здание отеля погружалось в темноту. Подобные аварийные ситуации случаются крайне редко. Только во время землетрясений. При нормальных погодных условиях неожиданный сбой в электропитании означал, что в гостиницу заселились русские. После чего из каждого утюга и пылесоса звучало грозное предостережение: «Achtung! Русские идут!». До тех пор, пока последний советский турист не покинет гостиницу, администрация отеля должна была держать ситуацию под неусыпным контролем. Постине саранчовая вакханалия обрушивалась на отели со шведскими столами. В течение нескольких минут сжиралось, слизывалось, выпивалось все подчистую. До последней крошки. До капли. До дна. Замешкавшиеся и проспавшие постояльцы грозно наезжали на персонал. Недовольные, они орали как резаные, взывали к совести, хватали за грудки поваров и требовали добавки жратвы. После нашествия русских варваров в опустевших номерах не оставалось ничего, кроме мебели и сантехники. Отъезжающие туристы беззастенчиво тащили все, что можно было уворовать у проклятых капиталистов. Вору все в пору, подлецу все к лицу. В ход шло всё, что не прибито и не приклеено намертво. Одноразовая посуда, салфетки, полотенца, мыло, шампунь, зубная паста, туалетная бумага, даже использованные зубочистки – все сметалось могучим ураганом homo soveticus. По сути – несчастного и обделенного племени дикарей, изголодавшихся по нормальной человеческой жизни. Стадо на диком выпасе… Жуть… На чрезмерное и ненасытное потребление кофеподобной муры аскетический организм советского журналиста реагировал тошнотворной реакцией на клеточном уровне. От этого в кишечнике постоянно возникало психосоматическое брожение, оказывающее непосредственное влияние на работу головного мозга. Забродившая масса поднималась вверх и заполняла мозговые извилины. Умственная тошнота полностью захватывала процесс создания мыслеобразов и преобразования их в словесные формы. Вербальный блёв, порожденный отравленными мозгами, журналюги с омерзительной вонью выплескивали в лживых статейках, бичующих нравы капиталистического общества. Искореженное сознание порождало обличительные высеры типа: «…даже хваленый американский кофе там безвкусный и пресный… в погоне за прибылью эксплуататоры трудового народа разбавляют его водой… акулы капитализма безжалостно травят людей… это геноцид… мы негодуем… всеобщее презрение и позор… скажем наше решительное „нет“ угнетателям… не допустим… свободу индейцам резерваций… равные права неграм… пролетарии всех стран…» И так далее по тексту согласно кремлевской методичке в том же идеологически убогом, тошнотном духе активного конформизма. В узконаправленной окололитературной деятельности достаточно образованной братии, огульно стряпающей «заказуху», ничего особенного не было – продажные писаки находились на службе у правящего режима. В эпоху мракобесия позиция «политического подкаблучника» была свойственна большинству интеллектуальных холуев. Литература тогда переживала тусклые времена господства воинствующей цензуры. Задолго до публикации все написанное и сочиненное подчищалось, обрезалось, сглаживалось, нивелировалось, подгонялось под общий идеологический шаблон. Не имело значения, талант или бездарность – вся когорта не обласканных властью пишущих авторов попадала под остро заточенный нож натасканных на крамолу редакторов. Это была разноплановая команда низовых чистильщиков. После идеологической, политической и культурологической экспертиз Главному Цензору оставалось только поставить на эпикризе произведения судьбоносную резолюцию: «пущать» или «не пущать». При этом в предъявленный текст можно было и не заглядывать. Равнодушный чиновничий акт был пустой формальностью, служившей исключительно для отработки официальным лицом высокого жалования и отчета о проделанной работе. Такое было время. На всех уровнях власти восседало торжествующее безграмотное быдло, способное только устанавливать непреодолимые барьеры для истинно талантливых людей.

беда стране, где раб и льстец
одни приближены к престолу,
а небом избранный певец
молчит, потупя очи долу…

Поэтом можешь ты не быть, но конформистом быть обязан. Шаг в сторону от принципа партийности советской журналистики – и тебя по звонку «сверху» «замолчат» навсегда. Тогда вместо загранхалявы будешь кропать тухлые статейки об ударниках производства шнурков в заводской многотиражке. Это в лучшем случае. В худшем – сопьёшься от неприкаянности и скатишься на обочину жизни, где и закончишь свои последние дни. Сгинешь в пустоте, никому не надобный, всеми позабытый, навсегда вычеркнутый из жизни. Лучших и гениальных нещадно гнобили и выдавливали из страны. На чужбине изгнанники обретали заслуженное признание и мировую славу. В отличие от низкопробной лжи, истинная правда обходится очень дорого. Персональный выбор политических шлюх – лицемерить, лгать и существовать во лжи… Пожизненно… Смердит… После кофе-брейка Аркадий пригласил меня прогуляться с ним до ближайшего магазина. Тоскливая самоизоляция в четырех стенах и единственное общение с «голубым глазом» изрядно меня утомили, и я с радостью согласился с его предложением. Продуктовую лавчонку, куда меня привел Аркадий, держали русскоязычные хозяева. Называлась она соответственно – «гастроном», о чем свидетельствовала вывеска на русском языке. Небольшое помещение магазина ничем особо не отличалось от торговых точек совка. Привычный глазу интерьер, полукруглые стеклянные витрины-холодильники, ассортимент товара и продавщица за прилавком в стандартной униформе с белым колпаком на голове – все здесь было так похоже на один из множества обычных советских продуктовых магазинчиков. Что сразу впечатляло и разительно отличало этот grocery store от схожих предприятий советской торговли – так это невероятное обилие товаров. Что характерно, это были хорошо знакомые с детства виды и торговые марки советской пищевой продукции. Даже названия на ценниках и наклейках были те же, что и в рашке. Судя по всему, деятельность магазина была ориентирована главным образом на русскоязычных жителей этой части Квинса. Внутри лавочки толпился народ. Аркадий и продавщица тепло обменялись приветствиями как старые знакомые. Видимо, Аркадий просто хотел похвастаться передо мной сказочным эльдорадо в отдельно взятой частной лавке процветающей Америки. Но меня, бывшего директора вагона-ресторана, было трудно удивить продуктовым изобилием. В моих трудовых руках всегда были недосягаемые простолюдинам дефициты, не говоря уже о заурядных, повседневных продуктах питания. Семья ни в чем не нуждалась даже в голодные, провальные для страны, чумные перестроечные годы. Всего было в достатке. Нам повезло – мы выжили в это непростое время. Многих судьба обошла стороной. А то и вовсе стерла с лица земли. Тяжелое время – тяжкое бремя. Даже вспоминать не хочется…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фил Ахмад читать все книги автора по порядку

Фил Ахмад - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ухмылка статуи свободы – 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Ухмылка статуи свободы – 2, автор: Фил Ахмад. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x