Катерина Чиркова - Не знаю

Тут можно читать онлайн Катерина Чиркова - Не знаю - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Катерина Чиркова - Не знаю краткое содержание

Не знаю - описание и краткое содержание, автор Катерина Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами образец искусной модернистской прозы, которая своей вязью сшивает повествования разных персонажей, ловко перемещает читателя из московской квартиры в перуанский лес, из предвоенного времени в современность. Создается ощущение бесконечного шаманского говорения, в рамках которого не существует времени и пространства, а реальным становится только то, о чем идет речь прямо сейчас. Это очень остроумный и сильный текст, в котором история цепляет за живое, а язык – отдельное наслаждение. Книга содержит нецензурную брань.

Не знаю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не знаю - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Катерина Чиркова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В голове у второкурсницы вертится подобный же мировоззренческий фарш, перемежаемый эротическими фантазиями с участием героя – наличествующего в моменте или иного, в духе не то Тургенева, не то Овидия, не то Маркеса. Мечты о славе, своем слове в мире идей и искусства предъявляют также свои права. Рисунки тех лет начинают серию метафор и аллегорий, которая сегодня поселилась на мощных холстах впечатляющего размера и агрессивного цвета. Тогдашние «Апатия», «Афродита», «Парис», «Душа, несущая свою печаль в сосуде» и «Птица-счастье, неуловимо порхающая по ветвям дерева жизни» – все еще гуашевые, но уже на склеенных, сдвоенных ватманских листах. Линии напоминают иллюстрации Пикассо, темы говорят о юном томлении, сдержанная природная гамма о периоде сомнений и неустойчивости. Все вместе – об обычной ранней молодости, которая каждому – как и мне сейчас – задним числом кажется такой волшебной и отличной от чужих.

* * *

Где-то среди всех этих моих томлений, аккурат после ремонта, у нас дома появилась некая Лили – немолодая француженка, седая, подтянутая, с очень внимательным взглядом. Переводчица, занимавшаяся, как оказалось, переводом отцовского романа на французский язык для какой-то их французской престижной премии для переводных писателей. Обеденный стол с риском для своей целостности был перетащен в мою комнату. Потому что в отцовской – везде книги и стол ставить некуда. А в третьей – полкомнаты занимает кровать, что неприлично для европейской посетительницы. Тем более такой деловой и важной. Ну а на кухне совсем не комильфо. Мать вытащила наконец бабушкины салфетки, которые до этого только стирала, гладила и убирала обратно в шкаф. Француженка сделала комплимент «трогательной» русской сервировке – я не поняла, была ли в комплименте ирония. Мать решила, что нет, а отцу было плевать. Я нервничала, когда они направились в отцовский кабинет. Там по моей ошибке – мне было поручено выбрать обои для всей квартиры – стены оказались покрыты жизнерадостными крупными желтыми цветами, кажется лотосами, совсем, как мне казалось, не подходящими для солидного кабинета. Я ожидала гнева отца – но он на стены не обратил вообще никакого внимания. И вот теперь эта француженка отвесит еще какой-нибудь двусмысленный комплимент – типа русский интерьер такой милый. Но нет, ей тоже оказалось все равно на лотосы. Они, кстати, до сих пор там.

Они работали и работали над переводом. К нам приходили столоваться французские студенты – дети подруг Лили, учившиеся в московских гуманитарных вузах на русистов. Смешно было слушать их рассказы – медленные, картавые, со старательным подбором слов – про водку, падающую из окон общежития прямо на «чумодан», и про студентов-вьетнамцев, варящих рыбу у себя в комнате при помощи кипятильника. Общежитие то было знаменито еще и количеством самоубийств его обитателей, но об этом французы ничего не рассказывали. Приезжала владелица того самого издательства, что проводило премию. Рыжая лиса с русской фамилией и с десятком книг современных русских авторов в объемной, но однозначно дамской сумке – «я вот так на руку небрежно и мимо таможни, как будто это ничего не весит, дамская сумочка».

Мимо меня, где-то на фоне, нервно, с криками проходила подготовка выезда отца для участия в торжественных мероприятиях премии. Он полетел в декабре. Мне плохо было понятно, о чем в принципе речь, что будет происходить и чего все ожидают. Хотелось, чтобы отец выиграл. И хотелось, конечно, подарков, новых шмоток. Командировка была запланирована до января, на Новый год мы оставались с матерью вдвоем. Это было так странно и не очень здорово. Однако ж «встречать» мне особо было не с кем – пить водку с филологинями не хотелось, а других вариантов не наблюдалось.

Может быть, это было и не 31-е. Но память подкидывает, что прям оно, что прямо ближе к полуночи раздался звонок в дверь. Мать пошла открывать, с встревоженным лицом – мы никого не ждем – я за ней в прихожую. За открывшейся дверью стоял отец, нараспашку, с розовым от мороза лицом, в сбившемся набок шарфе и всегдашней ушанке, чуть набекрень. Он уже ворчал, руководил втаскиванием огромных сумок – подарки, подарки! – и пожимал плечами: «Да что я не видел в этом вашем Париже».

Получил, не получил премию, как было, что за интриги – вспомнилось, но позже, на втором, десятом плане. Та ночь, упорно претендующая на статус новогодней, была – счастье.

* * *

Две дочери. У обеих все в порядке – мужья, дома, дети, какие-то там проблемы, но все решаемые, своя жизнь. Младшая, Анна – чего уж там, и младшая-то уж далеко не девочка, – где-то тут, время от времени вроде приходит. Не понимаю я, хоть убей, чем она в итоге занимается. Учили ее всему подряд, только и слышно было от ее матери – «Ребенок, я занимаюсь ребенком». И рисовала, и играла, и подавала надежды. Все пшик. Работает в каком-то офисе. Появляется совсем редко. Дочечки, что с них взять, меняют фамилию и – фьюить…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Здесь и далее по материалам дневников моей бабушки, Нины Григорьевны Кривой

2

Здесь и далее по воспоминаниям моего отца, Сергея Ивановича Кольцова

3

Публий Овидий Назон (43 г до н.э – 18 г) «Наука Любви» Москва, 1990. Книга первая

4

Публий Овидий Назон «Метафорфозы» Москва, 1977. Книга первая

5

Деревня Макондо – место действия романа колумбийского писателя Габриэля Гарсия Маркеса (1927 – 2014) «100 лет одиночества»

6

Рассказ аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914 – 1984) «Аксолотль», в котором человек превращается в это земноводное

7

Публий Овидий Назон (43 г до н.э – 18 г) «Метафорфозы» Москва, 1977. Книга первая

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Катерина Чиркова читать все книги автора по порядку

Катерина Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не знаю отзывы


Отзывы читателей о книге Не знаю, автор: Катерина Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x