Мария Кафанова - Племянница
- Название:Племянница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005193230
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Кафанова - Племянница краткое содержание
Племянница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эстер словно управляла неведомая сила. Она не чувствовала ни холода, ни запахов, ни влаги. Как зачарованная, вытянула вторую руку и закрыла глаза.
– Тая! – закричала она, но тётя не откликнулась. Бесконтрольный поток неощутимого волшебства охватил Эстер и усыпил её память. Единственное, что она помнила – долгое, неимоверно долгое падение.
Глава 2. Падение
Удар. Такой сильный, как будто миллионы игл вонзаются в кожу, проникают в кровь, отравляют тело. Эстер тянет вниз, ко дну, и она не может сопротивляться. В голове пульсирует, дышать не получается, лёгкие вот-вот заполнятся водой. Она… не умеет… плавать…
Серый покров застилает глаза, но она ещё может видеть. Что-то тёмное медленно приближается… Она сейчас… Это лодка!
Эстер пытается вырваться на поверхность – но вода сильнее. Тело уносит вниз, и только рука выглядывает наружу, будто показывая тому, кто сидит в лодке, куда нужно двигаться. Она приближается. Эстер чувствует прикосновение – кто-то крепко удерживает её. Утягивает обратно – на свободу. Эстер хватает ртом воздух, пытается дышать.
– Ещё чуть-чуть! – слышит она надрывающийся голос и тянет вторую руку. Осталось немножко: нужно сделать ещё пару усилий, чтобы взобраться на лодку. Эстер напрягает силы, какие у неё есть, и взбирается на неё.
Жива! Она жива!
Эстер пытается отдышаться и осушиться от воды, которая оказалась чертовски холодной. «Что произошло?» – пронзает разум мысль, но спасённая слышит голос того, кто сидит в лодке:
– Всё в порядке?
…Эстер кивнула, сердечно поблагодарив человека за то, что вытащил её из воды и уберёг от смерти. Это был старик, одетый в серую рубаху, потёртые брюки и сандалии, демонстрирующие его вздутые вены и ссадины на ногах. Наверно, рыбак. Ему на вид лет семьдесят, не меньше, но сил, чтобы вытащить её из воды, хватило, и даже не надорвался.
– Х-х-холодно… – пролепетала Эстер, и старик протянул ей плотную тёплую куртку, слегка попахивающую рыбой.
Когда девушка согрелась и успокоилась, к ней вернулась способность думать и осмыслять происходящее. Что же всё-таки случилось? Только что она читала книгу у себя в комнате, а теперь неведомо как сидит в лодке с незнакомым человеком, едва не утонув в реке… Если это сон, то слишком уж реалистичный: чувства обострились до предела, всё такое яркое, что глаза болят, и дышать по-прежнему тяжко.
Иногда Эстер и впрямь снились странные сны. Они были почти похожи на реальность – она ощущала чужие прикосновения, слышала запахи и звуки. Случалось и так, что она едва не расставалась в своих сновидениях с жизнью, но стоило эфемерной стреле или преследователю её настигнуть, как она просыпалась. В этот раз, однако, она не очнулась. Даже осознав, что всего лишь спит.
– Что с тобой, етиж ты, случилось? – спросил старик беспокойно.
– Хотела бы я знать… – ответила Эстер растерянно и огляделась. Пейзаж, который она увидела, показался очень знакомым: плывя на лодке по реке, девушка видела цветы, растущие на изумрудных берегах, и невысокие деревья, что тонкими стеблями тянулись к солнцу. На ветках болтались серые пташки. Чувство времени подсказывало: сейчас утро, и оно уже вступило в силу, ведь туман, висевший над рекой чуть вдали от лодки, скоро обещал раствориться. Сердце застучало так резко, будто могло взорваться в груди: это не просто пейзаж. Эстер… его нарисовала год назад. А теперь попала в то самое место, которое появилось на холсте усилием её воображения. Как это вообще возможно?!
– Ты, наверное, поскользнулась, сидя на мостике, и угодила в реку. А потом сознания лишилась ненадолго, и тебя как-то сюда унесло. Так ведь? – предположил рыбак.
– Да, так всё и было… – подтвердила Эстер, мысленно благословив его за то, что подкинул разумный ответ. Вряд ли бы он поверил, что она «влезла» в собственную картину.
– Сейчас пришвартуемся, и напою тебя чаем. Внучка уж заждалась, а я, етиж ты, даже ни одной рыбёшки не словил. Ты всех распугала!
Эстер не ответила, лишь закуталась в его стёганку, впитывая тепло, которое ещё в ней осталось.
– Как звать-то тебя, несчастная?
– Эстер.
– А я Гутéр. Будем знакомы, – улыбнулся он. Выпустив весло из рук, он коснулся сухими губами её ладони, отчего девушке стало не по себе. Всё тут казалось каким-то ненастоящим – и река, и лодка, и даже рыбак. Может, она просто сходит с ума и видит то, чего нет?.. И на самом деле сейчас лежит в палате для умалишённых, общаясь с кем-то из соседей, вообразив его стариком, который вызволил её из реки…
Когда рыбак догрёб до берега, они пришвартовались на небольшом деревянном мостике. Старик привязал лодку буксировочным тросом, и Эстер заметила, что его руки слегка подрагивают, словно он сам только что вылез из воды.
Они прибыли к его дому, который совсем не был похож на обычное жильё: не современный коттедж, а деревенская изба. Причём довольно старая – крыша скошена, кое-где на стенах дыры, а на одном из окон выбиты стёкла. Из трубы вырывался наружу дым – наверно, внучка Гутера согрела печь (или камин?). Дом нуждался в ремонте, но хозяева, похоже, больше озаботились садом. Рядом с избой зеленели яблони, грядки выполоты, на некоторых даже росли цветы, а по внешним стенам избы расползался кустарник. Это растение носило красивое и вместе с тем опасное имя, но вспомнить его не удавалось. Слово это отчего-то показалось очень важным, как пароль от электронной почты с нужными данными, однако мозг, случайно наткнувшись на него когда-то где-то, давно выплюнул его в воды памяти.
– Это белладонна… – подсказал старик. Эстер вздрогнула, словно в голову вместе с преданным забвению названием пришло что-то ещё. До боли важное. – Мерзкий сорняк такой… Лучше не трожь!
Он чуть ни шлёпнул девушку по руке, когда распахнулась дверь.
– Дед, заходи давай! – раздался женский голос, который Эстер тут же узнала. У порога стояла рыжеволосая девушка, и Эстер могла поклясться, что уже видела её. Как она вообще могла здесь оказаться?
– Здравствуй… – сконфуженно поздоровалась Эстер. Вопрос вопреки её воле сорвался с губ: – Ты же Голандора, да?
Глаза хозяйки дома озарились хитрым блеском, почти как у гадалки, что увидела человека, который выслушает её смутное предсказание о любви или о работе и «позолотит ей ручку».
– О, привет, Эстер, рада тебя видеть!
***
Чувство нереальности происходящего растворилось, как попавший в щёлочь металл. Теперь, когда Эстер встретила Голандору, ей больше не хотелось верить, что это сон. Так просто не должно быть. Не может.
– Тебе бы переодеться… Сидишь тут в одной сорочке, вся мокрая. Смотреть больно, – сказала Голандора, мягко улыбнувшись. – На, возьми.
– Ой, извини, пожалуйста… – сконфузившись, пролепетала Эстер. О том, что она уселась промокшая насквозь на чистую кровать, она подумала только сейчас и сразу же смутилась своей невежливости. Но Голандору это не особо волновало. Она протянула Эстер простенькое платье, и та, коротко поблагодарив её, переоделась. Волосы липли к шее, но в этом доме не нашлось фена. Как и вообще любой техники. Все комнаты освещало лишь солнце, которое непрошеным гостем пробивалось сквозь окна, и никакого намёка на хоть что-то из двадцать первого века.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: