Питер Джаггс - От бомжа до бабочки
- Название:От бомжа до бабочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449867889
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джаггс - От бомжа до бабочки краткое содержание
От бомжа до бабочки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От бомжа до бабочки
Питер Джаггс
Переводчик Евгений Горный
© Питер Джаггс, 2020
© Евгений Горный, перевод, 2020
ISBN 978-5-4498-6788-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Peter Jaggs
FROM BEGGAR TO BUTTERFLY
1st edition 2010
Extended ebook version
Published by Bangkok Book
Петер Джаггс
ОТ БОМЖА ДО БАБОЧКИ
Перевод с английского Евгения Горного
2020
© Peter Jaggs, 2010
© Booksmango, 2010
© Евгений Горный, 2020 (перевод с английского, примечания)
Редактор: Анастасия Грызунова
Фото: Евгений Горный
Дизайн обложки: Магнус Горный
Предисловие автора к русскому изданию
Саватди крап , русский народ! Сдается мне, что мои сочинения переводят на ваш язык, ибо мой издатель попросил меня написать два-три абзаца, чтобы поприветствовать грядущих русских читателей.
Когда почти сорок лет назад я впервые приехал в Таиланд, я не встретил здесь ни одного русского. Теперь же вас тьмы и тьмы на тайских курортах. На мой неискушенный взгляд, вы кажетесь мне народом, любящим отдыхать и веселиться. Я то и дело встречаю на улицах Паттайи сногсшибательно красивых женщин, готовых, кажется, заниматься шопингом до умопомрачения, невероятно накаченных парней, как правило, со стаканом в руке, и орды молодых родителей, которые души не чают в своих отпрысках, восседающих в прогулочных трехколесных колясках, как крохотные божества.
Я всегда был рад встречам с вами то тут, то там по всему Таиланду. Я уверен, что мои побасенки не раз заставят вас рассмеяться, а заодно дадут некоторое представление о том, какой Паттайя была раньше, в те времена, когда писалась большая часть моих книг. Я горд, что мне предоставлена возможность поделиться с вами своими историями. Чок ди крап вам, дорогие россияне, буду рад выпить с вами пива в любое время!
Питер ДжаггcОт автора
Мне не хотелось бы, что эти рассказы отвратили потенциальных туристов от посещения Паттайи. Паттайя – прекрасное место для отдыха, которое подходит и мужчинам, и женщинам, и семьям. Паттайя каждому предложит что-то свое, и почти все, кто побывал в этом курортном городе, возвращаются сюда снова.
В Паттайе безопасно и интересно, здесь масса развлечений; погода великолепна, а тайцы гостеприимны и доброжелательны.
Но, как и в любом большом городе мира, у Паттайи есть темная сторона, и так случилось, что в этой книге я писал о ней.
Питер Джаггс, ПаттайяМики Дилан, старожил
Вас будут уверять, что первыми фарангами , прибывшими в Паттайю, была группа американских военных, которые прикатили на джипе из Бангкока 29 апреля 1961 года по пути во Вьетнам на войну
Неправда. Мы с Биллом Бёрнсом курили траву на пляже под пальмами там, где теперь Пешеходная улица, за три года до того, как нарисовались они. Если у вас есть время, я расскажу вам, как с годами здесь все менялось. Когда мы только приехали, Паттайя еще называлась Тхап Пхрайя, и боже, она была прекрасна. Типичная рыбацкая деревушка с деревянными домиками в окружении кокосовых пальм, с золотым пляжем, за которым начинался невозможно синий океан. И взгляните на нее сейчас. Сои за сои 1 1 Сои ( тайск.) – улица, переулок. – Здесь и далее прим. переводчика .
– бары, девушки и бухие туристы. «Фэмили-март» и «7-Илевен» на каждом углу. Бесчисленные «Пицца-хаты», KFC и «Макдоналдсы». Кафе и рестораны, где подают все на свете, от полного английского завтрака до турецких кебабов. Мы обходились рыбой, которую ловили со старой пристани и жарили на костре на пляже, тарелкой као пад кай 2 2 Као пад кай (тайск.) – жареный рис с курицей.
или миской лапши из хибары на пыльной тропе там, где теперь сои Буакао.
Когда выдастся свободный денек, поднимитесь на холм прямо за поворотом на Джомтьен, где напротив Большого Будды стоит маленький храм. Мне с моими старыми ногами это уже не по силам. Там, где раньше открывался чудесный вид на песчаную бухту с рыбацкими хижинами в один ряд, за которыми ничего не было, кроме деревьев и луга, теперь мегаполис с высотными отелями, бетонными улицами, торговыми центрами, барами, ресторанами и жилыми домами, простирающийся вдаль насколько видит глаз. Для вас это прогресс, полагаю. А исходным фундаментом, на котором вырос этот громадный город, была кучка молоденьких таек, работавших в барах. Уж поверьте мне.
Эти первые американские солдаты отправились в «Нам», рассказали приятелям о том, что здесь нашли, и вскоре все больше и больше парней, воевавших во Вьетнаме, а также те, кто служил неподалеку на авиабазе в У-Тапао, стали приезжать на побывку в Паттайю для «отдыха и развлечений», надеясь найти здесь солнце, море, песчаный пляж и, если повезет, немного секса. Был построен первый большой отель – «Нипа Лодж» 3 3 «Нипа Лодж» (англ. Nipa Lodge) – отель в Паттайе, расположенный между Пляжной и Центральной дорогами. Построен в 1964 году (как утверждают некоторые источники, русским адмиралом). Позже был переименован в Nova Lodge, затем, после смены владельца в 1993, в Centra Beach Hotel, ныне – Basaya Beach Hotel & Resort. Некоторые считают «Нипа Лодж» первой в Паттайе гостиницей, баром и дискотекой.
– а также кучка пляжных бунгало для американских военных; стали множиться бары; из Исана потянулись девушки. Колесо закрутилось.
Местные жители убрали ярко раскрашенные деревянные лодки с глаз долой в старый сарай там, где сейчас сои Семь, и извлекали их оттуда, только если военные платили много бат за переправу на близлежащие острова Ко Лан и Ко Сак. В основном местные сдавали военным в аренду шезлонги на пляже, продавали пиво, еду и сувениры и, конечно, – поскольку солдатики были молоды и могли скоро погибнуть – секс. К началу семидесятых военнослужащие хлынули потоком, и рыбацкая деревушка превратилась в оживленный город, состоящий по преимуществу из мелких барообразных заведений, обслуживающих желания американских служак. На улице, где происходила большая часть ночной жизни, и которая в ту пору называлась «Деревня» (The Village) была построена дискотека «Морской бар» (Marine Bar disco). Позже эта улица была прозвана «Бродвеем» (The Strip) – и, наконец – Пешеходной улицей (Walking Street), под каким именем она известна и по сей день. Эта первая дискотека в Паттайе получила свое название вовсе не из-за близости к океану, как многие полагают, а потому что ее владелец надеялся, что в ней будет полно американских морпехов – и, конечно же, девушек, которые каждый вечер будут там ждать встречи с ними. В начале семидесятых в Паттайе все зарабатывали целые состояния. Кроме нас с Бёрнси, разумеется. Мы свои скорее проматывали. Впрочем, мы никому не расскажем, откуда они у нас взялись.
30 апреля 1975 года в 11:30 утра танки северо-вьетнамской армии сокрушили ворота американского посольства в Сайгоне, что фактически ознаменовало конец войны США во Вьетнаме. Местные предприниматели говорили нам с Бёрнси, что на этом игра в Паттайе тоже скорее всего закончится. Они готовились подсчитать прибыль и достать свои сети и лодки, а девушки из баров – снова исчезнуть в своих деревнях в бан нок 4 4 Баан-нок (тайск.) – сельская местность, провинция, глубинка ( разг. ).
. Мы все отлично повеселились и подзаработали, пора и честь знать!
Интервал:
Закладка: