Виктор О'Коннелл - Сын Орла
- Название:Сын Орла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449382306
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор О'Коннелл - Сын Орла краткое содержание
Сын Орла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кардинал скользнул рукой под сутану и извлек маленький шелковый мешочек. Вытряхнув на ладонь четки из мексиканского алмаза, он прицепил их к балдахину над детской кроваткой так, чтобы серебряное распятие висело над изголовьем младенца. Выпрямившись, кардинал сказал:
– Насколько я понимаю, вы будете воспитывать мальчика в обеих культурных традициях?
Граф вздрогнул и поднял взгляд, наконец-то полностью отдав себе отчет в присутствии кардинала.
– В обеих культурных традициях? – Чарльз покачивался, пытаясь уловить смысл вопроса. Когда ему это удалось, он снова перевел слегка остекленевший взгляд на лежащего в колыбели сына и чуть помедлил, собираясь с мыслями.
– О да, – произнес он, наконец, – обе культурные традиции! – Граф кивнул с преувеличенной важностью. – Руперт – настоящий грифон: наполовину – лев, наполовину – орел.
Глава 3
ЗЕМЛЯ РУПЕРТА
Ко времени поступления в Оксфорд в 1981 году Руперт Карлос уже отличался крайней разборчивостью в одежде. Эта черта характера говорила скорее о его застенчивости и неуверенности в себе, нежели о тщеславии, и происходила от тревожного детского желания угодить родителям. То обстоятельство, что отец Руперта был английским лордом, а мать – испанской графиней, только усложняло эту задачу. В раннем возрасте заботы о воспитании мальчика были возложены большей частью на няню. Няню звали Роуз. Возможно, именно она невольно укоренила в сознании своего питомца мысль о том, что одобрение или неодобрение родителей в значительной мере зависит от того, как он одет.
– Ах, если бы только отец и мать видели тебя сейчас! – умиленно вздыхала она, глядя на чистенького и опрятного ангелочка, каким Руперт временами представал перед ней.
Те же слова звучали в устах Роуз крайне неодобрительно, когда мальчик возвращался с прогулки растрепанный и перепачканный. К тому же Руперт заметил, что в те дни, когда няня хлопотала над его внешним видом больше, чем обычно, подбирая более строгие наряды, его, как правило, навещал один из родителей. Для детского ума эти два события выглядели во многом как причина и следствие.
Визиты матери подтверждали магическую силу одежды. Она обычно привозила в подарок сыну что-либо традиционно испанское: андалусскую шляпу, расшитую куртку тореадора или туфли для танцев фламенко. Когда Руперт примерял новые наряды, графиня буквально таяла от умиления и неизменно покрывала сына поцелуями. Испанский стиль, говорила она, оттеняет его сияющие карие глаза и блестящие черные волосы намного лучше, чем «унылые детские комбинезоны и прочие английские пеленки».
Даже на его отца одежда, казалось, производила заметное впечатление. Когда Руперту исполнилось семь лет, мать подарила ему на рождество его первого пони. В День подарков весь цвет Хитропского охотничьего общества – с лошадьми и сворами гончих – собрался в Ардуне для охоты на лис. Это был первый выезд Руперта. Верхом на пони он следовал за охотниками вместе с другими юными наездниками.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Индейский агент – чиновник, назначавшийся правительством Канады для управления индейской резервацией. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
ahtca-k, mikisiw, pawakan (кри).
3
chee-chee pin-cho-wans (кри).
4
Типи – жилище североамериканских индейцев – коническая палатка, сооруженная из шестов, обтянутых бизоньими или оленьими шкурами.
5
Форт – небольшая крепость, обнесенная стеной из камня или деревянных столбов, окружающей военные и жилые строения.
6
Фактория – торговый поселок и контора иностранных купцов в колониальных и зависимых странах.
7
Скваттер – тот, кто незаконно захватывает землю или вселяется в дом.
8
Victoria Regina (лат.) – королева Виктория.
9
mistahimaskwa (кри).
10
pitikwahanapiwiyin (кри). Также известен как Паундмейкер – от английского Poundmaker.
11
Пеммикан – вяленое мясо бизона или оленя, нарезанное тонкими ломтями.
12
kamiokisihkwew (кри).
13
Рейнджеры – армейское подразделение, собранное из резервистов и гражданских волонтеров.
14
Скво – индейская женщина (в Северной Америке).
15
mistatimawasis (кри).
16
Реджайна – город в Канаде, столица провинции Саскачеван.
17
Танец Солнца – традиционный обряд обретения силы у равнинных индейцев.
18
Пау-вау – собрание североамериканских индейцев.
19
nahêwihtâkos (кри).
20
Дискант – высокий детский голос.
21
wisa-hketcak (кри).
22
oskaskog-wask (кри).
23
tansi (кри).
24
Сидящий Бык (1831—1890) – легендарный вождь из племени сиу. Возглавил последнее крупное выступление американских индейцев против США, пытаясь воспрепятствовать заселению земель племени.
25
Катехизис – краткое изложение христианского вероучения в форме вопросов и ответов.
26
Игра слов: Shillelagh (ирл.) – дубинка, Шиллейла – лесистая область в Ирландии.
27
Гостия – лепешка из пресного пшеничного теста; употребляется в католической церкви во время таинства Евхаристии.
28
atayohkanak (кри).
29
Глиссада – траектория полета летательного аппарата, по которой он снижается непосредственно перед посадкой.
30
Лондонский Сити (Сити) – центральная часть Лондона, где сосредоточены биржи, банки и др. кредитно-финансовые институты; деловой и финансовый центр Великобритании и всего мира, олицетворение британского финансового капитала.
31
Noblesse oblige (фр.) – положение обязывает.
32
Гайавата – легендарный индейский вождь, главный герой эпической поэмы Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате».
33
Итонский колледж – старинная британская частная школа-пансион для мальчиков (основана в 1440 г.), где обучаются главным образом выходцы из аристократических семей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: