Лера Бриз - Соломенные куклы

Тут можно читать онлайн Лера Бриз - Соломенные куклы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Соломенные куклы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005331434
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лера Бриз - Соломенные куклы краткое содержание

Соломенные куклы - описание и краткое содержание, автор Лера Бриз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стоило мне, Светлане Витковской, покинуть родную страну, испытания посыпались на меня как из рога изобилия. За наложницами герцога, которых я охраняю, охотится маньяк. А меня, в свою очередь, преследует правитель соседней страны нойлан Тайрон Олдсен. Ему втемяшилось в голову обзавестись наследником, и я каким-то загадочным образом попала в список женщин, способных родить нойлану достойного отпрыска.Что ж, Света, хотела приключений? Получи и распишись!

Соломенные куклы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Соломенные куклы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лера Бриз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, – ответила я, радуясь, что мы наконец свернули с неприятной для меня темы. – И что же стало с вашей женой?

– Она умерла.

– Простите, – смутилась я.

– Умоляю, воздержитесь от напрасных соболезнований. Наш брак, как это заведено среди знати, был всего лишь взаимовыгодной сделкой, – Ричард задумчиво посмотрел в пустой камин: – К сожалению, мы принесли друг другу больше вреда, чем пользы…

– Она скончалась от болезни? – зачем-то решила уточнить я.

Лучше бы промолчала, потому что ответ герцога лишил меня дара речи:

– Я ее убил.

Библиотека погрузилась в вязкую тишину. Ричард продолжал гипнотизировать взглядом камин, а я пыталась осознать услышанное. Меня одолевали вопросы, но теперь я не спешила их задавать.

Лорд Блас повернулся ко мне с таким невозмутимым видом, будто мы обсуждали узор на каминной решетке:

– Мне пришлось так поступить, потому что иначе она бы убила меня.

Очередное признание шокировало не меньше, чем первое.

– За что она хотела от вас избавиться? – спросила я прежде, чем поняла бестактность своего вопроса.

– Хм… Я расскажу об этом только после того, как вы посвятите меня в свою тайну.

Я даже задохнулась от такой наглости:

– Я уже говорила и повторю снова: моя история не стоит вашего внимания, а я не хочу ее вспоминать.

– Уверен, в том деле замешан мужчина, – не унимался Ричард. – Дайте угадаю… Ваш возлюбленный изменил вам с вашей лучшей подругой, и вы расстались?

– То есть вы не отстанете? – я скрестила руки на груди.

– Так я угадал или нет?

– Нет.

– Не страшно, у меня есть еще две попытки… Может, это вы изменили своему мужчине, и ему пришлось бежать от вас в другую страну? А вы, вероятно, из-за чувства вины последовали за ним?

– Если я скажу, что это так, вы, наконец, успокоитесь?

– Значит, я опять не угадал, – герцог задумчиво потер подбородок. – Есть! Вы его любили, а он лишь пользовался вами. Возможно, даже унижал, избивал…

– Надо же, какая у вас богатая фантазия, – не удержалась я от язвительного замечания.

– Если вас это утешит, вы тоже можете попробовать угадать, почему моя жена едва не убила меня, – после недолгой паузы предложил Ричард. – У вас три попытки.

Лорд Блас загнул один палец, ожидая мою первую догадку. Я вовсе не собиралась участвовать в этой странной и глупой игре, но в итоге все-таки поделилась своей версией:

– Я бы могла предложить те же варианты, что и вы: измена, отсутствие любви, унижение… Не зря же вы назвали именно их? Но…

– Но? – герцог, кажется, был готов прожечь меня взглядом.

– Сдается мне, что ваша история похожа на сказку о Синей Бороде. Герцогиня поплатилась жизнью, узнав про вашу какую-то суперзапретную тайну. Что конкретно – трудно сказать. Может, она отыскала ваше слабое место и решила воспользоваться этим в своих корыстных целях. Либо, наоборот, столкнулась с вашей силой, которая ее так напугала, что она предпочла от вас избавиться.

Я с вызовом посмотрела на лорда Бласа, и, к моему удивлению, он горько усмехнулся:

– Браво, Светлана! Угадали с первого раза.

И тут на меня накатил страх: неосознанный, первобытный, заставляющий тело цепенеть, а мысли – метаться в панике. Я прекрасно знала, что адаманы опасны: их сила порой разрушительна даже для них самих. Раньше меня это совершенно не беспокоило, а теперь я злилась на свою беспечность.

Лорд Блас сидел молча и неподвижно, всматриваясь в мое лицо. От его магической энергии у меня вставали дыбом волосы, кожу кололо, легкие сдавливало. Хотелось отвернуться, вскочить и убежать из библиотеки, а еще лучше – из Тилайта. Но неожиданно для самой себя я ощутила абсолютно нелогичное желание остаться и прикоснуться к этой силе. Магия адамана влекла подобно огню: красивому, яркому, теплому и в то же время безжалостному и смертоносному.

– Мне нравится ваша реакция на мою силу, – хрипло изрек Ричард. – Фларенийки не владеют магией, но чувствуют ее даже лучше, чем эберийки.

– В нашем контракте не было ни слова про то, что вы будете испытывать меня подобным образом, – разозлилась я. – Ваша демонстрация магической энергии для меня равнозначна физическому насилию. А оно, согласно трудовому закону Тилайта, запрещено.

– Прошу прощения, не удержался, – в голосе герцога послышалось искреннее раскаяние. – Но вы зря переживаете, моя магия для вас совершенно безвредна.

– В следующий раз экспериментируйте со своими нанни!

– Кстати, о нанни. Вы не передумали насчет моего предложения? – внезапно спросил Ричард. – Место в моем гареме даст вам гораздо больше преимуществ, чем должность охранницы.

– Лорд Блас, меня останавливают две вещи: первая – вы чересчур упертый, вторая – у вас ужасное чувство юмора.

В глазах адамана вспыхнул недобрый огонек, но тут же исчез.

– У вас, Светлана, как я уже понял, тоже есть свои недостатки, например – излишняя прямолинейность.

– Уверяю, что это не самый ужасный мой порок. Давайте больше не будем продолжать этот обмен любезностями.

– Не будем, – согласно кивнул Ричард. – Что ж, возвращайтесь к своим обязанностям. И скажите Джемме, чтобы она зашла ко мне в кабинет.

После моего возвращения из библиотеки Линда принялась изучать меня с таким хищным видом, будто ожидала обнаружить на мне как минимум следы побоев. А одна из ее приближенных достаточно громко прошептала:

– Ты же утверждала, что лорд ее уволит.

Я передала Джемме распоряжение Ричарда и отошла к Танире, с которой как раз снимали мерки. Линде и ее подругам оставалось только бросать в нашу сторону недоуменные взгляды.

Стоило мне приблизиться к эберийке, как она протянула мне руку и выдохнула:

– Обошлось?

– Ты же сама говорила, что лорд Блас – великодушный человек. С ним действительно очень легко найти общий язык.

– Значит, все в порядке?

– В полном.

Начальница гарема отсутствовала достаточно долго, так что мне пришлось взять на себя заботы о нанни. Она вернулась поздно вечером, когда я привела девушек с ужина.

Поблагодарив меня за помощь, Джемма обратилась к Линде:

– Лорд Блас желает встретиться с тобой прямо сейчас.

Линда радостно встрепенулась и поспешила к дверям, наградив остальных нанни торжествующей улыбкой. Проходя мимо Таниры, «лисья морда» нарочно задела ее плечом.

– Прочь с дороги, мышь! – презрительно шикнула она на эберийку.

Едва Линда вышла из комнаты, Танира с несчастным видом забилась в дальний угол. Я понимала ее разочарование: она рассчитывала на очередное свидание с Ричардом, но он предпочел ей общество постоянной фаворитки. Да, порой жизнь сурова и несправедлива, особенно к тем, кто открыт душой и верит в светлое будущее…

Но каково же было мое изумление, когда перед сном я получила сообщение от начальницы гарема: «Лорд Блас велел Линде покинуть замок».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лера Бриз читать все книги автора по порядку

Лера Бриз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соломенные куклы отзывы


Отзывы читателей о книге Соломенные куклы, автор: Лера Бриз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x