Ян Кириллов - Границы памяти

Тут можно читать онлайн Ян Кириллов - Границы памяти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Границы памяти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449861023
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ян Кириллов - Границы памяти краткое содержание

Границы памяти - описание и краткое содержание, автор Ян Кириллов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Память – наше всё, а память о прошлых жизнях способна дать настоящую власть. Тысячелетиями за девятью мирами наблюдает Доктрина границ. У тайной межмировой власти есть основания бояться даже раба, который в прежнем воплощении умел летать, не говоря о бывшем императоре, которого свергли из-за навета его полководца.

Границы памяти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Границы памяти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ян Кириллов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Проклятье. У меня же были сигареты? Не помнишь? Ай! Кого я спрашиваю? – он бросил шмотки на кровать и хлопнул в ладоши. Если сигарет не было в карманах, значит они остались в другом Мире. Надо было отвлечься. – Ладно! Как там завтрак? Ещё не остыл?

– Без гость начинать не традиция.

По пути через коридор, настроение у вождя окончательно испортилось. Голова гудела, ладони потели, а в животе образовалась пустота. Не голодная пустота. Скорее, моральная.

За столом, где собрались старушка Варавит, Илман, Лилмэи и двое детей, Фред нервно барабанил по столу деревянной ложкой. Руки у него едва заметно тряслись. Еда – некая смесь каши и салата – казалась лишённой всякого вкуса.

– Третий, ты уже ознакомился с моей сестрой? – спросил смотритель. – Это Илман.

Берроу даже не смотрел в её сторону. Рука сорвалась, и он ударил кулаком по столу. Фредди опустил голову и тихо извинился, после чего покинул утренний стол.

Несколько минут спустя, в комнату вновь постучала Илман. Фред не посмотрел на неё. Тяжело дыша, он растворил окно нараспашку.

– Что случилось, Третий?

– Курево, – сдавленно сказал он. – У вас есть курево? Я хочу курить!

– Я не, – сестра смотрителя попыталась жестами показать дым. – Не понимать. Ты хочешь дым?

Ещё одна злая шутка английского языка. Слово «smoke».

– Я… да. Мне нужен дым, который втягивают в рот. Короче, принеси мне что-нибудь подобное! – женщина повернулась, чтобы бежать. – Эй! Стой. Прости, – он вышел в коридор. – В твоём положении… Хрен с ним. Перебьюсь.

– Что случилось? – появился в коридоре смотритель.

– Лилмэи, – Фред изобразил улыбку. – Собирайся, мы идём в город.

От свежего воздуха Фреду полегчало, хотя чувство лёгкой тошноты ещё пряталось где-то в основании горла.

Невыносимая жара отражалась от мощёных белых улиц. Благо, толстовку Фред оставил в доме, а наряд, который Илман так удачно обвязала ему вокруг туловища, легко пропускал воздух, при этом не спадая и не разматываясь. Джинсы он, однако, надел, о чём и пожалел через полчаса прогулки на солнцепёке.

Центральный район, с параллельными двухъярусными улицами, отстроенный в форме шестигранника, не был единственным. За тысячи лет, город, название которого так и переводилось – шестистенка, – разросся несколькими относительно новыми районами. Они уже не были столь гармоничны – улицы шли вразнобой, дома были разной высоты, разных цветов и стилей, а мостовые – темнее и «разношёрстнее». На юго-западе от центра находился район бедноты, застроенный деревянными домиками с черепичными скатами по краям. Эта часть города казалась самой серой, убогой и грязной, хотя и сохраняла архитектурную традицию параллельности и двух ярусов. В противоположном конце от неё был район, застроенный бело-голубыми домами. Улицы там были узкими и тихими. Именно через этот район Фред Берроу впервые попал в город. На каждом углу здесь были высажены кусты с круглыми шероховатыми листьями. На юго-востоке расположился район с красными и чёрными крышами, железными оградами и широкими многолюдными улицами. Но самая богатая и престижная часть города располагалась на востоке, в противоположном конце от квартала Культа. Восточный район красовался множеством фонтанов и садов. Высокие здания были расписаны узорами, что, благодаря игре света, проявлялись не сразу, медленно, словно магические письмена. Люди здесь отличались от жителей центра и бедноты разительно. Поведением, одеждой, походкой. Одевались они разнообразнее – в основном, в красное, хотя часто попадались и лиловый, и болотно-зелёный, и пафосно-золотой, и пурпурный цвета. Мужчины носили либо туники, гармонично сочетая их со штанами, либо нечто среднее между кимоно и френчем, а некоторые – рубахи, блистающие металлической чешуёй. Дамы предпочитали наряды, которые в Сата называли бы восточными. Большинство женщин носили хайратники, прикрывающие уши, а мужчины – козырьки от солнца. Лица некоторых людей были раскрашены разнообразными узорами.

– Аке́ ча́нтар бар, – произнёс Лилмэи на незнакомом языке, но тут же поправился. – Это район богачей и ф-фактических управленцев города. Здесь проживает страта ча́нтаров.

– Извини? – Фред засмотрелся на фонтан. – Что за страта?

– Чантары. Это с-слово неизвестно в Сата. Чантары – люди, которые вла-владеют искусством иллюзий. С ними надо быть ос-сторожнее. Они не очень любят Культ, – смотритель опасливо оглядел улицу, хотя, по виду мирно гуляющих богачей нельзя было сказать, что они настроены враждебно. Скорее, им было всё равно. Тем не менее, Лилмэи заикался. Фред постарался не обращать внимания на этот дефект. Постепенно, у него получалось – заикание Лилмэи стало почти незаметным. – У нас с ними давняя вражда. Сейчас Культ пе-переживает несладкие времена. Чантары оттеснили нас на запад. Но, знаете, Третий, я люблю здесь бывать! Приятно видеть, как район отстроили после разрухи. Да, тут была разруха когда-то. Мы, детьми, очень любили гулять по развалинам. Приносили хлеб местным детишкам. А теперь детишки выросли и проклинают Культ. И пишут на стенах «Не дадим злу вернуться».

– Зло – это, видимо, я? – хмуро спросил Инкрим.

– Не вы. Прошлый вы.

– Я был таким плохим?

– Чем ты сильнее, тем больше завистников.

– Я немедленно распоряжусь восстановить справедливость. – Даже будучи изгоем, в Сата, Фред Берроу всякий раз сжимал кулаки при слове «справедливость».

– Боюсь, немедленно не получится. У вас пока ещё нет власти.

– Как это нет?!

– Посмотрите вокруг. Кто-нибудь вам кланяется? Кто-нибудь в-возносит руки к небу в жесте «И»? – смотритель вытянул вверх руку с оттопыренными мизинцем и указательным пальцем, средний и безымянный прижимая к ладони большим. – Это жест «И». – Он резко, будто обжёгся, опустил руку и робко оглянулся.

– Но вчера. Люди собрались поприветствовать меня.

– Ах, этот бедный центральный район! Там живут плебеи, которым л-лишь бы какое-нибудь зрелище увидеть.

Инкрим разозлился.

– Они приветствовали меня! Я видел уважение. Своими глазами. Они готовы были меня на руках таскать!

– Толпе слабых нужен вождь, – в словах Лилмэи не было иронии. Скорее, печальная правда. – А здесь, в восточном районе, вы н-никому не инте-ресны.

– Плевать на чантаров. Народ за меня.

– Э, нет, Третий. Не так-то всё просто. Вы должны з-заслужить доверие чантаров, прежде чем офисно вступить в права ре-реинкарнации.

– Мгм. Ты хотел сказать «официально»?

– Совершенно верно.

– Но это мой дом!

– Был когда-то вашим. Теперь в нём правят другие.

– Ты привёл меня сюда, чтобы поиздеваться?!

– Вождь, я хочу показать вам правду. Н-не обижайтесь на правду.

Инкрим развернулся и пошёл прочь. Руки сами принялись шарить по карманам в поисках сигарет. Ничего не найдя, он плюнул на мостовую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ян Кириллов читать все книги автора по порядку

Ян Кириллов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Границы памяти отзывы


Отзывы читателей о книге Границы памяти, автор: Ян Кириллов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x