Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада
- Название:Найленир. Эльфийская баллада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-2256-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада краткое содержание
В этой красивой поэме о мире бессмертных эльфов и гордых людей, о неравной, но настоящей любви, битвах и волшебстве, верности и предрассудках каждый найдет что-то свое.
Кому-то доставит удовольствие сказочная и драматическая история любви, а кто-то, возможно, задумается и о других, не менее важных вещах: о природе гордыни и мужестве идти против чужой воли, об ошибках, которые следует исправлять.
Романтичные иллюстрации Наталии Красс точно отражают атмосферу сказочного мира баллады.
Найленир. Эльфийская баллада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но никому ещё Зеиль кольца не вручила.
Смертных черёд наступает: подходят к невесте
И, опускаясь пред ней на колено, внимают.
Та, наклоняясь, им шепчет – иль слово, иль фразу.
Вот и черёд для Эльке, как для старшей – царевна
Лишь наклонилась чуть-чуть, на колено не встала.
Зеиль печальная смотрит без гнева: «Приблизься,
Надо сказать мне тебе…» Но Эльке недвижима.
Зеиль внезапно встаёт и сама на колено
Вдруг опускается. Вздох изумлённый раздался,
Только не слышит никто её слов: «Ты простишь мне
То, в чём вины моей нет пред тобою?»
«Не это, —
Ей отвечает Эльке. – Ты его недостойна!
Если была бы достойна, тогда бы простила».
«Я бы утешить хотела тебя, но однако
Только совет могу дать, но совет очень важный:
Замуж нельзя выходить за Дарила, дождаться
Надо, когда отшумят ваши грозы, иначе…»
Но, не дослушав, Эльке отбегает от Зеиль,
В полной печали оставив царицу. «Кто эта
Гордая дева, красою подобна эльфийкам?» —
Рядом с Дарилом – царевич из горного царства,
Рослый, но стройный, глаза – словно угли, и смуглый.
На языке говорит он с трудом, чуть понятны
Принца слова – звуки гласные будто глотает,
А из согласных одни только твёрдые слышно.
«Дева равнинного царства». «Я так и подумал!
Брат мой сюда не приехал, чтоб с ней не встречаться.
Это она отказалась его быть невестой
или другая?»
«Эльке?»
«Имена я не помню,
Нашему слуху они одинаково трудны…»
«Это Эльке, к ней ваш сватался принц. Но сегодня
Дева – невеста моя».
«Вы – достойная пара.
Брат же и слышать о Ригэне больше не хочет».
«А не пора ли забыть о нелепом разладе, —
Сразу вмешался Бриэл. – Этот мир слишком тесен,
Чтобы врагов наживать. Пусть король приезжает
В гости ко мне».
«Мы и к эльфам лесным собирались.
Может, доедем до моря».
«Отлично. И в Ригэн
Вы б завернули. Ведь дева ни в чём не виновна,
Путь к её сердцу неведом. Царю Таруилу
Будет желанною встреча – давно вашу дружбу
Хочет вернуть… А тебя, воевода, с отрадой
Я поздравляю! Прекрасная новость! Так свадьба
Скоро нас ждёт?»
«Очень скоро. Велела царевна
Ждать – и я ждал. Вот, сегодня закончились сроки», —
Молвит Дарил. На невесту, однако, не смотрит.
Видит одну лишь Альне, как она, оробевши,
К Зеиль подходит и с дрожью встаёт на колени.
Шепчет, сама и не зная, зачем: «Я виновна…»
Тихо и нежно царица в ответ произносит:
«Знаю, дитя, но и сердце твоё понимаю.
Тот, кто так ярко горит, ошибается чаще.
Мало ошибку признать – её надо исправить!»
«Как? Но ведь я… не могу, и потом…» «Ты исправишь.
Будет порукой тому этот дар – не предай же!»
Зеиль встаёт, наклоняясь, кольцо вдруг снимает
И надевает на палец Альне. Та не верит
Нынче глазам. Вот и гости вокруг умолкают:
Эту девицу впервые здесь видят, однако
Младшую дочку царя из равнинного царства
Зеиль другим предпочла, одарила, как ровню!
«Ты мне сестра, и роднёй твоё станет потомство, —
Молвит эльфийка. – Иди. Приходи пред отъездом,
Чтоб попрощаться… Ещё кое-что приготовлю».
Встала Альне, отошла, словно ввысь улетела,
Напрочь забыла, и где она, с кем и откуда.
Ночь не спала. Поутру все собрались в дорогу,
К царскому трону явились – с Бриэлом прощаться.
Зеиль гостей провожает. К царю Таруилу

Так обращается: «Царь, наш союзник навеки,
Много желать бы хотела тебе, но исполнить
Мало смогу…»
«Но скажи мне, о мудрая Зеиль,
Что ожидает меня, и что ждёт моё царство,
Может, родится наследник? Теперь есть надежда…»
«Друг мой, надежды людские, что хрупкие розы.
Вмиг увядают одни, ну а те, что не ждали,
Вдруг распускаются. Могут пути быть готовы,
Только путями становятся, если ступают,
И остаются пусты, коли выбор неверен.
Розы в бутонах твои. Белой надо беречься,
Ей раскрываться нельзя. Алой – надо раскрыться».
И отошёл Таруил, поклонившись – не ясным
Кажется слово её. «Что, Дарил, не подходишь? —
И подзывает Бриэл воеводу. – Не хочешь
Ты пожеланья услышать жены моей мудрой?»
«Мало что дать они могут», – ответил он резко.
Зеиль печально глядит: «Да, что верно, то верно…
Всё же запомни. Сорвавши, цветы ставят в вазы,
А не бросают в саду. Продолжать мне?»
«Не стоит.
Знать о судьбе хорошо тем, кто ищет дорогу.
Путь мой – тупик», – и Дарил, отойдя, удалился.
В след ему смотрят с тревогою царь и царица.
«Нет, на Эльке он не должен жениться, другую
Любит, и крепко».
«Я знаю, но может, счастливей
Сможет он стать? Ведь Эльке и нежна, и послушна», —
Царь возражает супруге. Но только грустнее
Стала она. Лишь навстречу Альне улыбнулась:
«Вот и сестрица!» «За что ты меня привечаешь?
Не заслужила ничем я вниманья и ласки
Дивной царицы моей», – и с виной, и с надеждой
Смотрит Альне ей в глаза, оторваться не в силах.
«Сердце моё выбирает не тех, кто достоин —
Тех, кто милей, разве сердцу прикажешь? Но помни
Строгий наказ мой. Нет, нет, повторять мне не нужно
Доводы гордой девицы. Где гордость – там глупость.
Муж мой достаточно слушал. Но нынче ты станешь
Слушать меня. Поклянись – в том, что вечное слово
Примешь Леира!» «Но как же…»
«Клянись, или дружбы
Век не увидишь моей! Если снова попросит
Слово принять, то немедленно примешь. Запомни:
Время нельзя упускать, и раздумывать – тоже,
Или – пропало».
«Но как…» «Подожди. Пожелала
Я одарить тебя. Это не всё. Ты получишь
Чудо одно. На тебя налагаю я чары.
Больше не бойся женой быть Леиру. Ты станешь
Мягко стареть, молодой будешь дольше и к смерти
Ты не согбенной придёшь, а и ладной, и чистой.
Правда, условие есть. Станут действовать чары,
Только пока ты в любовь его искренне веришь.
Лишь усомнишься – и сразу на день постареешь».
И улыбнувшись, лукаво взглянула на мужа…
***
Кажется сном путь обратный, а всё, что случилось,
Сказкою видится. Верить хотелось бы в чудо
Дивной царицы, но взяться откуда надежде?
Вот и Эльке совершенно поникла. Придётся
Клятву Дарилу давать – ведь закончилась свадьба,
И недоступен Бриэл. И теперь ещё твёрже
Интервал:
Закладка: