Анна Вулф - Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая
- Название:Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448572531
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Вулф - Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая краткое содержание
Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я кивнула. Она убрала ткань. На манекене было длинное платье кремового цвета, с короткими рукавами, а верхняя часть была сделана из чешуи черного дракона, которая немного переливались синим цветом, с нижней части, где заканчивалась чешуя, по краю красовались камушки дымчатого кварца, а затем плавно переходили на середину верхней части платья.
– Это твое свадебное платье, оно должно быть тебе в пору, тебе нравится? – Спросила она.
– Вау.
– Вот и прекрасно, садись в кресло, сейчас мы тебя подготовим.
– Что? Может лучше просто платье надеть, все – таки это всего лишь свадьба.
– Нет, так что садись.
Пока служанки бегали вокруг меня, делая что – то с волосами и лицом, леди Камилла ходила кругами по комнате, и что – то говорила, но я ее уже давно не слушала.
– Так, вроде все готово, Оливия, подойди к зеркалу.
Я послушно подошла к нему, и не поверила своим глазам. Столько штукатурки на мне никогда не было, руки чесались убрать это все, но я знала, что так нельзя и к тому же мне нравилось. Черные, обыкновенные стрелки, а губы алого цвета, хотя обычно они у меня почти белые, а вот пудры и румян слишком много. Волосы были заплетены в непривычный, волнистый конский хвост, по бокам красовались по цветку лотоса, соединенные серебряной цепочкой на лбу. Я естественно, стала ее дергать.
– Оливия, прекратите, у нас осталось мало времени, иди за ширму надевай платье, – сказала леди Камилла.
Переодевшись, я вышла, и пришла в восторг, платье было легким, хотя его верхняя часть была сделана из чешуи и дымчатого кварца.
– Великолепно! Просто восхитительно, а теперь аксессуары, – сказала леди Камилла, и тут же надела мне на шею драконью лапу, к счастью искусственную. Затем выдала мне длинную, кожаную перчатку без пальцев, какие бывают у рокеров, на предплечье дала браслет из дымчатого кварца, а левую руку частично обмотала черной лентой, – главное, во время церемонии, не снимай перстень.
– Вы думаете, я собиралась?
– Церемония болезненная, и да тебе захочется его снять, но не бойся, с тобой ничего не произойдет, если только ты его не снимешь, иначе вас разорвет на части.
– О, как мило, теперь понятно, почему женятся охотники раз и навсегда.
– А теперь пошли, Георг и Кэмерон, ждут нас внизу.
Кэм был в шоке, я так подумала, потому что он открыл рот, неужели все было так ужасно? Сам он выглядел неплохо, он стоял в рубашке такого же цвета, как низ моего платья, в черной жилетке с белой розой в карманчике, черные классические брюки, на руках перчатки без пальцев из чешуи алмазного дракона, а на пальце, где должно быть обручальное кольцо, красовался перстень из азурита 10 10 Минерал синего цвета со стеклянным блеском, хрупкий
, а волосы средней длины, он убрал в хвостик.
– Прекрасно выглядишь, – сказал он.
– Ты тоже ничего, вроде.
– Все давайте, идите, куда ты там решил ее вести, – сказал отец Кэма.
Кэм кивнул и взял меня за руку.
– Погодите, а мы что, идем босиком? – Спросила я.
– Конечно, это же традиция, – ответила леди Камилла.
– А, ну ладно, – отрезала я, и мы с Кэмом вышли из особняка.
Глава 6
Мы стояли на холодном камне возле особняка, он взял меня за руку и мы устремились в лес, причем очень быстро.
– Куда ты так несешься? – Спросила я.
– Сейчас добежим до леса, и я все скажу.
Оказавшись возле леса, мы наконец – то остановились, и я смогла отдышаться. Он встал и закатил рукава:
– Наконец – то я смог это сделать, – сказал он, и снял еще и резинку с волос.
– Мы что, бежали так быстро для того, чтобы ты рукава закатил, и дал свободу своим волосам?!
– Ну да, а что, что – то не так?
– Ты просто невозможен, – сказала я, спокойным, но эгоистичным тоном.
– Я знаю, я живу с собой семнадцать лет.
– И куда нам идти?
– Сейчас покажу, – сказал он, взяв меня за руку.
Мы прошли большую часть леса, пока не оказались возле пещеры.
– Прошу, дамы вперед, – сказал он, указав на пещеру.
– В пещеру? Серьезно?
Он кивнул. Я вошла внутрь. Сначала ничего необычного не было, пока я не дошла до конца и вышла на большую, невероятно красивую поляну. Вся поляна была сочного, зеленого цвета, необычной формы кусты синих, оранжевых, фиолетовых и розовых цветов светились, как и деревья похожие на плакучие ивы, лениво свесили свои светящиеся, нежно – розовые ветви вниз, откуда – то сверху падали лепестки белых цветов.
– Здесь невероятно, – сказала я.
– Я знаю, ты готова?
– Да, но мне немного страшно.
– Ничего, главное держаться вместе, а теперь можно провести вас в середину поляны?
Я кивнула. Мы стояли на месте. Он взял меня за руки:
– Я не готовил никакой речи, но все же мне есть, что тебе сказать. Когда я встретил тебя, я понял, что с тобой очень сложно.
– Ага, ты знал, хорошо.
– Не комментируй, но я был уверен, что ты то самое ребро, которого мне не хватает, я тут же забыл о Мэнди, и о ярких голубых глазах, которые у нее были. И когда ты обманула меня, чтобы забрать рюкзак, я в этом убедился, я понял, что ты не будешь бегать за мной как предыдущие куклы. Я был уверен, что встретил тебя, не случайно, и я тебя знаю еще с четырнадцати лет, но я расскажу тебе об этом позже, хорошо? А теперь твоя очередь.
– Ну, знаешь, я тоже встретила много интересных парней до тебя. Гарри Поттер 11 11 литературный персонаж, главный герой серии романов английской писательницы Джоан Роулинг .
был классным парнем, но Джинни 12 12 вымышленный персонаж серии романов о Гарри Поттере . Одна из представителей семейства Уизли . Девушка, а затем и жена Гарри Поттера .
увела его у меня. Перси Джексон 13 13 главный герой и рассказчик в серии книг Перси Джексон и Олимпийцы, а также один из главных героев в серии книг Герои Олимпа
, тоже привлек мое внимание, но Анабет 14 14 один из главных персонажей серий Перси Джексон и Олимпийцы и Герои Олимпа (одна из Пророчества Семи). Греческая полубогиня, дочь Афины и Фредерика Чейза .
забрала его у меня. И потом, совсем отчаявшись, я умудрилась зайти в книжный магазин, где ты подрабатываешь, и встретить такого саркастичного, не знающего границ, длинноволосого парня, с голубыми как небо глазами. Сначала он мне понравился, потом он мне надоел, дальше было еще хуже, но со временем, я стала понимать, что все – таки ты мне нравишься, а вот теперь я стою здесь, кажется, я закончила.
– Твоя речь превзошла мою, вот тебе мой низкий поклон. – Сказал он, поклонившись.
– Ага, опять сарказм, – сказала я, усмехнувшись.
– А теперь, пора приступать, – сказал он, и достал, что – то похожее на ручку, только без стержня, и кажется с иглой на конце, которую было видно в прозрачной, возможно стеклянной основе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: