Светлана Ивашева - Конь ходит буквой «Ч». Приключенческий роман
- Название:Конь ходит буквой «Ч». Приключенческий роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447479312
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Ивашева - Конь ходит буквой «Ч». Приключенческий роман краткое содержание
Конь ходит буквой «Ч». Приключенческий роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вместо Аста в приёмной он обнаружил румяного толстого, флегматичного субъекта во фраке и белом жабо, который воззрился на Фарли, не имея понятия, кто перед ним появился. На пожелание молочного брата Ильчиэллы видеть Роана толстяк пожал плечами и сообщил, что у Его Величества расписан весь сегодняшний день.
– А когда у короля прогулка? – спросил Фарли.
– Его Величеству не до прогулок, – заявил новый секретарь.
– А где находятся покои королевы? – осведомился Фарли, решив, по крайней мере, поболтать с сестрой Аурелии.
Последняя была оставлена им в Граско в растрёпанных чувствах: младшая славийская принцесса порывалась ехать вместе с другом, но Фарли понимал, что вдвоём они точно не успеют на траурную церемонию, – женщины не умеют ничего делать быстро! Кроме того, хотя Фарли весело было проводить досуг с сестрою Кастуси, в трудную для себя минуту он предпочёл остаться один.
– На половину Её Величества доступ посторонним воспрещён, – флегматично сообщил толстяк.
«Я теперь посторонний», – с досадой осознал молодой человек. Судя по безразличному выражению лица нового секретаря, тому было совершенно неинтересно узнать, кто такой Фарли. Молочный брат королевы не помнил в числе слуг Роана этого молодого толстяка, – возможно, секретарь был нанят не так давно, да впрочем Фарли и не мог знать в лицо всю дворню приятеля.
Он отправился в канцелярию, чтобы выяснить, кто таков этот новый секретарь, и куда делся Аст, но канцелярия оказалась запертой.
Фарли вышел в королевский парк. На скамеечке сидел господин Астор, с закрытыми глазами, греясь на утреннем августовском солнышке. Фарли подошёл и уселся рядом с ним.
Астор почувствовал, что кто-то присоседился, и повернул к Фарли сморщенное остроносое лицо со спрятанными в складках морщин, умными глазами. Он был печален и вздохнул:
– Мы все скорбим, мой юный друг…
Фарли тоже тяжело вздохнул. Они посидели в молчании, потом молочный брат королевы тихонько поинтересовался:
– А вы, господин Астор, что думаете обо всём случившемся?
– Будет война, – задумчиво сказал Астор, глядя в пруд.
– С кем?
– Сначала, Фарли, – война короля со мной, Мэлиотом, Лансом и ещё десятком преданных Ильчиэлле придворных. Все, так или иначе, выйдут в отставку, если выживут…
– Что вы такое говорите, господин Астор? – изумился Фарли. – Разве Роан хочет избавиться от всех вас?
– Ну, уж если Умари убил свою супругу и сына…
– Что?!!!
– Вы разве не знаете об этом? Ах да, мой юный друг, вы лишь вчера вернулись с океанского побережья… Да, это консорт убил любимую жену. Из ревности.
Фарли вскочил на ноги, чтобы получше рассмотреть говорившего старика. Он стоял напротив господина Астора, в чёрной бархатной курточке и коротких бриджах, худенький, невысокий, выглядевший подростком, приняв вид фехтовальщика в бойцовской позиции.
– Кто такое посмел сказать?!
– Фарли, – сказал Астор, с невесёлой усмешкой оглядев возмущённого молодого человека, – никто среди придворных даже не пытается усомниться в этом. Блэйк ведёт расследование, все ищут убийцу-консорта… Есть версия, что от огорчения он покончил с собой…
– Убив перед этим своих слуг?! – почти закричал Фарли.
– Да, перебил слуг, хотел бежать, а потом передумал и утопился, – отвечал Астор печально.
Несмотря на серьёзность тона советника, сказанное им звучало столь абсурдно, что Фарли уловил тонкую иронию старого придворного.
– За что же он убил её?
– Ревновал…
– К кому?
– К нынешнему королю.
Фарли с размаху плюхнулся на скамью и тихо-тихо спросил:
– Неужели, это – версия самого Роана, господин Астор?
Старый придворный, вздохнув, утвердительно покачал головой.
– Фарли, вы молоды и очень умны… – заговорил он, помолчав. – Вы – молочный брат Её Величества, пусть земля ей будет пухом… Вы были другом графу Роану, а это хуже, чем если бы вы были ему посторонним. Он очень изменился… Вы проницательны, а молодость делает вас непримиримым и категоричным. Вам, именно вам, следует быть особенно осторожным… Если вы зададите другу прямой вопрос: как он мог допустить – даже в мыслях – ту чушь, о которой мы сейчас с вами говорили, – жизнь ваша будет в серьёзной опасности… Лучше всего – не сочтите за обиду – вам покинуть дворец. Вернитесь в Славию, под крыло ненавистника Роана – Силлона… Там вас ждёт красавица Аурелия, там покойно и безопасно…
Фарли сидел, подавленный.
– Неужели, Блэйк…
– У Блэйка семья и дети, – отозвался Астор.
– Я должен во что бы то ни стало поговорить с Кастусей, – решил Фарли. – Где её покои?
– Фарли, – сказал Астор, – послушайтесь моего совета: не старайтесь без ведома Роана потолковать с его супругой. Это на днях пытался сделать Грант: хотел замолвить словечко за беднягу Аста…
Старый придворный рассказал Фарли историю с кофе.
– И что же сталось с Грантом?
– Теперь он арестован, как соучастник покушения на королеву…
Фарли двумя руками зажал себе рот и сидел, выпучив на Астора глаза. Потом он спросил тихо-тихо:
– Господин Астор, как вы думаете, что же сталось с Роаном? Он же был добр, честен, благороден – я знаю его тысячу лет? Ведь он, как будто, никогда не рвался к власти? Он домашний, спокойный…
Астор возвел глаза к небу:
– Я ничего не знаю, мой юный друг, ровным счётом ничего, кроме того, что рассказал вам…
Потрясённый разговором со старым придворным, Фарли отправился на поиски своих прежних друзей и понял, что во дворце за те пять дней, что в нём поселился новый король, успело измениться многое. Комнаты, где раньше жили служанки Ильчиэллы, были пусты: и Глорию и Павилину рассчитали, у новой королевы была своя прислуга. Их супругов, также служивших при дворе, разыскать не удалось. Большой флигель дворца и часть парка были отгорожены и охранялись, туда его не пустили. Там, понял Фарли, жили Кастуся с Малинкой. Молочный брат Ильчиэллы поболтал с поварами, сомелье, пажами – теми, что оставались на службе, – концертмейстером, актёрами дворцового театра… – каждый разговор лишь усугублял его огорчение. Оказалось, что и Тэн, и придворные дамы – Рея, Клотильда и другие, сопровождавшие королеву на отдыхе, – подозревались в причастности к покушению и потому были арестованы. Поговорить с Блэйком ему не удалось: новый Глава Департамента всё время был занят…
Спустя пару дней Фарли, наконец—то, чудом удалось пробиться на приём к своему бывшему другу. Роан извинился, что не может уделять Фарли времени, сославшись на дела. Держался он довольно приветливо, но в глаза приятелю не смотрел. Помня предостережение Астора, Фарли был с Роаном крайне осторожен и деликатен. Он не обвинял нового короля в нелепости его версии гибели сестры и не задавал бывшему другу никаких неудобных вопросов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: