Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Тут можно читать онлайн Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На разных берегах. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365621
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание

На разных берегах. Книга I - описание и краткое содержание, автор Дэниэл Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.

На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На разных берегах. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниэл Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец она выпрямилась и жестом позвала парня к себе.

– Где болит? – спросила она.

– Здесь, – правой рукой Берт указал на ключицу и левую кисть.

– Присядь. Дай-ка я посмотрю, – и женщина начала аккуратно ощупывать его плечо, а затем, резко нажав, вызвала приступ острой боли, от которой Берт чуть было не закричал. Но суставы встали на место, поэтому жаловаться было не на что.

– Зарастет, – довольно сказала Хельга и открыла рот в беззубой улыбке. – А вот с рукой сложнее.

Она умело перевязала кисть, смазав ее резко пахнущей мазью.

– Будешь приходить ко мне каждый день, пока не станет лучше, – распорядилась знахарка.

Берт посмотрел на лучшего друга, и в голове снова закружились дурные мысли.

– Он выживет? – тихо спросил Берт.

– Я сделаю все возможное, – заверила Хельга. – Эта ночь будет для него самой тяжелой, но утро покажет, победил он болезнь или нет. Горячка развивается очень быстро…

Берт вздохнул, посмотрел на изможденное лицо Гроя и положил руку на его плечо: «Выздоравливай. И не смей умирать».

К тому моменту, как Берт оказался на пороге родного дома, в Риквен уже давно пришла холодная осенняя ночь. Большинство жителей поселения спали, а те немногие, кто решил задержаться в пивном доме Эльмонда, шли обратно, спеша дойти до спасительной кровати прежде, чем их свалит хмель или резкий порыв ветра.

Знакомый скрип половиц, не сравнимый ни с чем запах свежего хлеба и маминой стряпни, тепло родных стен. Как же он был рад своему возвращению.

Перевязанная рука заметно стесняла движения, но, быстро приноровившись, Берт неуклюже скинул с себя одежду и снял спасительную кольчугу. Долгожданный сон был совсем близко, но перед тем как укрыться теплой шкурой, парень хотел освежиться.

Парильня давно остыла, в печке остались лишь краснеющие угольки, не дававшие какого-нибудь жара. Растапливать ее уже не было никаких сил, поэтому Берт несколько раз окатил себя теплой водой и вышел обратно.

Вытираясь, парень обратил внимание на едва заметное красное пятно у запястья правой руки. Присмотревшись, он похолодел. Как будто нечто тяжелое стукнуло его по голове и заставило присесть: то был небольшой порез.

В момент схватки, когда Берт лежал на земле, придавленный лапами чудовища, один из когтей все-таки нашел брешь в кольчуге и оставил на теле воина свой след. Незначительный. Но достаточный для того, чтобы передать кровь зверя.

Растерявшись от такого открытия, парень кое-как дошел до кровати и без чувств рухнул в нее.

Глава 7. Предчувствие

– Вставай, братик, сколько можно спать?

– Берт, вставай. Встава-а-ай!

– Ну проснись!

Эйдин и Логмур старательно тормошили старшего брата. Проворно забравшись на кровать, они, словно надоедливые муравьи, толкали, щипали его и делали все возможное для того, чтобы вырвать спавшего из царства мягкого сна.

Первое время Берт делал вид, будто ничего не замечает, втайне надеясь – ребятня утихнет и займет себя чем-нибудь другим. Но эта возня доставляла им немалое удовольствие. К тому же дети хотели поскорее услышать рассказ брата о победе над ужасным чудовищем.

Наконец Берт сдался. Внезапно открыв глаза, он картинно зарычал, легко повалил детей на постель и накрыл одеялом, вызвав их довольные крики.

– Кто меня разбудил? А ну признавайтесь! – с этими словами Берт стал щекотать проказников.

Вдоволь насмеявшись и немного успокоившись, дети сразу перешли к расспросам:

– Расскажи нам, как ты победил варгальда! – потребовал младший брат.

– Откуда вы уже все знаете? – притворно удивился старший.

– Его голова висит на площади, – тихо поделилась Эйдин.

– И лапы, – прошептал Логмур.

Берт сразу вспомнил о Грое. Нужно скорее проведать лучшего друга и узнать, что принес ему новый день.

– Эй, вы еще слишком малы, чтобы слушать такое, – раззадорил детское любопытство парень.

– Ну нет! Расскажи, давай, давай! – малышня с новой силой начала толкать и тянуть Берта за уши.

– Ладно, ладно, уговорили, – сдался Берт. – Слушайте внимательно. Вы – первые, кто узнает всю правду.

Дети заняли удобные места под боком у старшего брата и навострили уши, кусая губы в предвкушении.

– Далеко-далеко в лесу, – начал Берт, – где еще не ступала нога человека, а деревья столь высоки, что верхушки упираются в небо, наш отряд встретил зверя…

После смерти отца, будучи еще сам мальчишкой, Берт помогал матери воспитывать Логмура и Эйдин. Подменяя усталую Лиму, он часто укладывал их спать, рассказывал на ночь сказки и легенды Эргунсвальда. И, по правде говоря, ему нравилось это занятие. Нередко приукрашивая повествование, он тем не менее всегда справлялся со своей задачей. Парню нравилось видеть, как в глазах малышей просыпается интерес, а воображение уносит их в далекое прошлое или фантастическое настоящее.

И в этот раз Берт не изменил себе. Очистив рассказ от жестоких подробностей, старший брат поведал детям эпическую историю о битве с древним чудищем, от которой захватывало дух.

– Ух ты… Ничего себе, – только и было слышно из уст детей. Теперь им будет что рассказать друзьям.

– Значит, это Грой убил варгальда? – с сожалением в голосе спросила Эйдин. Ей хотелось, чтобы лавры победителя достались брату.

– Не совсем, – загадочно улыбнулся Берт. – Это общая победа. Никто из ныне живущих не смог бы одолеть его в одиночном бою. Никто. Поэтому, – он посмотрел на Логмура, – всегда держитесь друг за друга.

– Да, да, – закивали дети.

Незаметно в спальню вошла Лима.

– Доброе утро, – ее улыбка озарила комнату. Она присела на кровать и потрепала волосы Берта. – Выспался?

– Как сказать, – загадочно ответил Берт, хитро поглядывая на Логвуда и Эйдин. – С этими разбойниками вряд ли можно долго спать.

Удовлетворившись рассказом брата, дети спрыгнули с кровати и побежали на улицу. Им не терпелось поделиться с друзьями услышанным. Мать и сын остались вдвоем.

– Как твоя рука?

– В порядке. – Берт не врал. Боль и вправду отступила. – Хельга велела ходить к ней на перевязку, пока не станет лучше.

– Потерпишь, – тревога в голосе матери немного улеглась.

– Конечно. Вот только мастер Вьёрд огорчится. Скоро ведь экзамен, и мне понадобятся обе руки.

– Это подождет, – Лима внимательно осматривала забинтованную кисть. – Не хочешь рассказать и мне, что случилось в походе? Все только об этом и говорят, а родная мать героя ничего не знает, – легкий укор послышался в ее словах.

Берт вздохнул. Видимо, в ближайшие дни повторять историю придется еще не один раз. От Лимы было трудно что-либо скрывать, поэтому он решил рассказать все, как было на самом деле.

Выслушав рассказ сына, женщина торжественно объявила:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниэл Фостер читать все книги автора по порядку

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На разных берегах. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге На разных берегах. Книга I, автор: Дэниэл Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x