Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Тут можно читать онлайн Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На разных берегах. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365621
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание

На разных берегах. Книга I - описание и краткое содержание, автор Дэниэл Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.

На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На разных берегах. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниэл Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ответ друзья молча покачали головой.

– Они пришли со мной. Эти двое – воины из Фолрика. Нынче одному путешествовать опасно.

– Не переживай, все опасности теперь позади, – Берт с показной дружелюбностью похлопал Рогвельда по плечу.

– Вы поведете меня в Риквен? – с ужасом спросил пленник.

– Не знаю. Это решать не мне. Погоди, сейчас ре…

– Нет, – резко вставила Орса. – Он останется здесь.

Рогвельд почувствовал, как по его спине потек холодный липкий пот, а сердце от страшной догадки панически застучало в бешеном ритме.

– Вы не убьете меня? – голос связанного человека задрожал.

– Убить тебя? Нет, – ответила за всех Орса. Ее глаза опасно засверкали, а уголки рта приподнялись. – Мы не убиваем безоружных. Ты – наш пленник. И ты останешься здесь, пока за тобой не вернется кто-нибудь из Риквена. Мерзкий предатель, – добавила она чуть тише.

Ее слова прозвучали суровым приговором. Они не станут его убивать. Скорее всего, мужчину ждет мучительная смерть от когтей хищников, разгуливающих неподалеку

– Нет! Нет! Нет!!! – Рогвельд забился в истерике, стараясь развязать веревки. – Лучше убейте меня! Я сделаю все, все, что вы захотите! – И тут взрослый мужчина сломался. Из его глаз потекли злые слезы. Он взывал к милости, путаясь в своих же словах, клялся в том, что его подговорили.

Тщетно. Стенания взрослого мужчины привели к тому, что Орса снова всунула ему в рот кляп.

Грой и Берт молча вытаскивали «Разрубатель», Орса и Сигги собирали ветки и укрывали ими тела трех погибших воинов, чей зов и привел их сюда. Когда за ними вернутся, родные смогут организовать достойные похороны.

Два других тела остались лежать на месте. Закончив с секирой, Берт и Грой деловито обыскали недавних воинов Фолрика, нашли в их карманах пару монет и взяли другие, теперь ненужные им вещи. На рынке Скаймонда за них можно было бы выручить неплохую сумму. К сожалению, Рогвельд и его воины успели сломать все сигнальные рога, поэтому, помощи ждать не приходилось.

– Вы готовы? – спросила Сигги, стараясь не замечать всхлипов и мычаний пленника. Это место давило на нее, и девушка хотела уйти отсюда как можно быстрее.

– Думаю, да, – ответил Берт за двоих. – Вот только прихватим трофеи.

Он вытряхнул заплечный мешок Рогвельда, подошел к убитому чудовищу и приподнял его голову. Посмотрев на нее вблизи, Берт еще раз мысленно поблагодарил предков за победу.

– Помоги мне, Грой, – позвал Берт.

– Сейчас. Я тоже кое-что прихвачу, – раненый силач взмахнул секирой и отделил руки-лапы зверя. «Разрубатель», что тут скажешь.

Устав от неприятных картин, Сигги отвернулась, а Берт сморщился. Едкий запах крови вновь ударил в ноздри.

– Ты уверен, что это тебе нужно? – спросил Берт.

– Конечно, – уверенно закивал тот и положил все «трофеи» в мешок. – Жителям Риквена будет на что посмотреть.

Наконец сборы были закончены. В окружении шести трупов, три из которых были спрятаны, а один принадлежал чудовищу, сидел и хныкал тот, кто еще недавно принес весть о варгальде. На один миг в голове Берта возникла странная мысль – развязать посланника Фолрика и отпустить на все четыре стороны. Но в глубине души парень знал, что такие люди не должны ходить по священной земле его предков. Задумав преступление, Рогвельд покрыл позором не только себя и весь свой род, но и бросил тень на давнюю дружбу между двумя поселениями.

И без того призрачные шансы мужчины покинуть это место живым оборвала Орса. Девушка подошла к пленнику и ударом ноги повалила его наземь. Не успел кто-нибудь из окружающих опомниться, как в ее руке появился нож. Двумя быстрыми движениями она подрезала сухожилия на ногах Рогвельда, лишив возможности самостоятельно передвигаться.

Из глубины его души вырвался приглушенный от кляпа крик нестерпимой боли. Рогвельд извивался и мычал, пока Грой не вырубил его ударом кулака.

Это было обязательно делать обратилась Сигги к сестре Насилия на сегодня - фото 8

– Это было обязательно делать? – обратилась Сигги к сестре. Насилия на сегодня было явно достаточно.

– Да, – коротко ответила Орса, на пару с Гроем крепко привязывая обмякшее тело к дереву. – Теперь он никуда не денется.

– Тогда давайте уже двигать отсюда. От этого места меня тошнит, – сказала лучница, и не дожидаясь, пока другие ответят, развернулась и пошла в сторону Риквена.

В паре миль от дома Грою стало плохо. Рваная рана на щеке не закрывалась и кровоточила. Его мутило, голова кружилась, а ноги предательски подкашивались, грозя обрушить могучее тело на землю. Несмотря на упорство и заверения силача в том, что он сам сможет дойти, Берт и Орса без лишних разговоров подхватили его и помогали держать равновесие.

Состояние парня ухудшалось с каждым шагом, и у Берта возникли серьезные опасения за жизнь лучшего друга. Впрочем, не только у него. Сестры переживали не меньше. Орса, которая невозмутимо смотрела на мучения Рогвельда и без каких-либо сожалений превратила того в калеку, оставив на съедение волкам, сделалась непохожей на саму себя. Она чуть ли не сама тащила Гроя, подбадривая словами и обмениваясь с остальными тревожными взглядами. Глаза воительницы были наполнены непривычным для нее страхом. Сегодняшний поход сплотил их намного сильнее, чем они могли подумать. Но если Грою повезет и он не обратится в зверя, то заражение крови было способно перечеркнуть всю радость их победы.

Наконец деревья расступились, и перед ними возникли знакомые очертания Риквена. Никогда прежде Берт не испытывал таких чувств, видя родное поселение. Радость, облегчение и желание поскорее обнять близких наполнили его сердце, заставляя напрячь все силы и сделать последний рывок к дому.

Зазвенел колокол: их прибытие не осталось без внимания. Послышались голоса, чьи-то крики, возвещавшие о том, что охотники вернулись. Берт разглядел стражника на стене – он приветливо махал рукой. Не в силах сделать ответный жест, Берт просто кивнул. Когда до ворот Риквена оставалось пройти несколько шагов, деревянные ставни разошлись и наружу высыпал народ. Мужчины, женщины, дети – всем не терпелось узнать, чем же закончилась охота на чудовище. Отряд Берта был одним из последних, кто вернулся. В лесу оставались еще две группы добровольцев, судьбы которых сложились менее удачно. Видя, что Грой тяжело ранен, а силы других на исходе, без промедления послали за Хельгой, а несколько крепких мужчин побежали навстречу, чтобы подхватить и унести воина.

Вдруг в толпе Берт заметил до боли знакомое лицо. В тот же миг, передав Гроя в надежные руки, он ускорил шаг и поспешил к своей матери.

Расталкивая людей, Лима стремилась к сыну и, пробившись сквозь плотный ряд зевак, не обращая внимания на недовольные взгляды, побежала к Берту.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниэл Фостер читать все книги автора по порядку

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На разных берегах. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге На разных берегах. Книга I, автор: Дэниэл Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x