Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Тут можно читать онлайн Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На разных берегах. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365621
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание

На разных берегах. Книга I - описание и краткое содержание, автор Дэниэл Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.

На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На разных берегах. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниэл Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грой одним рывком усадил мужчину у дерева и вместе с другими встал напротив. Посланник Фолрика дрожал, вжав голову в плечи, из сломанного носа текли кровавые сопли, а взгляд метался, боясь остановиться на Орсе. Вид его был крайне жалок. Берт невольно испытал к нему толику сочувствия, но при воспоминании о тех преступлениях, которые он чуть не совершил, жалость бесследно испарилась. Судя по решительному взгляду Орсы, она и сейчас еле сдерживалась, чтобы не наброситься и не убить подлеца. Опасаясь этого, разговор поспешила начать Сигги.

– Скажи нам, Рогвельд, разве ты остался недоволен нашим гостеприимством? Вождь Ингмар чем-то оскорбил тебя? Почему ты нарушил древние узы дружбы между Риквеном и Фолриком? – на последней фразе она взяла мужчину за подбородок и посмотрела ему прямо в глаза. К удивлению всех, предатель выдержал взгляд, а в его лице появилась некоторая твердость.

– Я благодарен вождю Ингмару и всему Риквену за теплый прием, – без капли иронии сказал Рогвельд.

– Да как ты смеешь! – взревел Грой и устрашающе сжал свой большой кулак.

Берт поспешил встать между ними. Одного удара здоровяка было достаточно, чтобы отправить посланника к предкам.

– Не кипятись, успокойся, – принялся успокаивать друга Берт. – Давай выслушаем его.

Грой что-то пробурчал, но расслабил руку, хотя остался при этом по-прежнему очень суров.

Рогвельд продолжил:

– Я лишь хотел того же, чего и вы, – он пристально посмотрел на Берта. – Награды. Признания. Славы. Возможности изменить свою жизнь. Все свои годы я провел в Фолрике, занимаясь проклятой рыбалкой, подчиняясь чужим приказам и слушая рассказы о величии прошлых времен. И ради чего?! Ради того, чтобы когда-нибудь сдохнуть от стрелы дикаря?! – его голос резко перешел на крик.

– Ну а как же твоя семья? – спокойно произнес Берт.

– Не сложилось, – зло бросил тот.

– Неудивительно, – презрительно сказала Орса.

– Да что вы знаете?! Вам не понять, каково это – прожить пятьдесят лет и не добиться ничего. Ничего! – воскликнул Рогвельд.

– Бедняга, – покачала головой Сигги, но потом добавила: – Это не повод предавать своих.

– Своих? – зло усмехнулся тот, показывая выбитый зуб. – Девочка, все уже давно изменилось. Теперь каждый сам за себя.

– Это почему же? – удивилась Сигги.

– Оглянись. Мы живем, боясь лишний раз выйти за пределы наших поселений. На троне Скаймонда сидит слабак, неспособный управлять вождями Севера.

Отряд переглянулся между собой.

– А-а-а, – протянул пленник, – вы не знаете. – Рогвельд отвратительно осклабился, уловив их вопросительные взгляды. – Ну да, откуда вам знать.

– Не тяни, – пригрозила Орса.

Рогвельд затих, обдумывая свои шансы на спасение и стоит ли говорить лишнего. Он не питал иллюзий относительно того, что ждало впереди. В голове был лишь один вопрос: насколько болезненной будет его казнь? Зная обычаи Севера, надеяться на легкую смерть не приходилось. «Не здесь, так в Риквене. Эти, по крайней мере, должны сделать все быстро», – подумал он и заговорил:

– Ходят слухи, что в Шельмунде собираются те, кто недоволен нынешним положением дел, а вождь Ойлиф уже создает тайные альянсы.

Шельмунд был вторым по величине и богатству городом Эргунсвальда, уступавшим только Скаймонду. Если бы услышанное оказалось правдой, то, учитывая нынешнюю расстановку сил, еще неизвестно, кто бы победил в борьбе за трон.

– У Севера один общий враг, – твердо сказал Берт, имея в виду дикие племена. – Сейчас нет смысла затевать большую войну.

– О, как раз сейчас это и имеет смысл, – облизнул губы предатель. – Трон Скаймонда слишком лакомый кусочек, чтобы о нем забыли те, кто жаждет власти.

– Вождь Ойлиф не пойдет на измену. В последней войне он сражался бок о бок с Брудваром и не предаст его семью.

– Но Комьяр – не Брудвар, он нисколько не похож на своего отца, и ты тоже не будешь этого отрицать, – возразил Рогвельд.

Получается, Рогвельд говорил правду. После трагического окончания последней войны с Империей и неожиданной смерти любимого всем Севером, великого вождя Брудвара Комьяр ни разу не покидал пределы Скаймонда и не вставал лично во главе походов против диких племен. Он не пользовался благорасположением народа, и его не уважали большинство вождей.

– Даже если это и правда, – пугающая мысль о междоусобной войне теперь не казалась Берту невозможной, – что будет с нашими землями, если этим воспользуются дикари? Ойлиф далеко не глупец. Он должен понимать – в итоге может остаться ни с чем.

Рогвельд вздохнул, сплюнул кровь и посмотрел на парня:

– Ты плохо знаешь людей, стоящих у власти. Скаймонд слаб. Лучшего шанса, чтобы взять власть в свои руки, может больше и не представиться. И если слухи не лгут, то реки крови не остановят Ойлифа на пути к трону, – Рогвельд согнулся в резком кашле.

В услышанное было сложно поверить, но… Слова предателя были не лишены смысла. И на фоне этого победа над варгальдом незаметно отходила на второй план и теряла свою значимость.

– А откуда ты сам об этом узнал? – с подозрением в голосе спросил Грой.

Ложь Рогвельда никто не исключал. Вполне возможно, что перед смертью он решил посеять в их сердцах губительные сомнения.

– Я подслушал разговор вождя. А у вождей – свои шпионы, – улыбнулся Рогвельд и добавил: – Уверен, вашему Ингмару тоже кое-что известно.

– Мы это выясним, не переживай, – сказала Орса.

Солнце, скрытое за пеленой облаков, начало свой путь к невидимому закату. Отряду предстоял неблизкий путь домой, и перспектива ночевки в лесу никого не привлекала. Разговор с предателем пора было заканчивать.

– Рогвельд, и все-таки – почему? Ты казался хорошим человеком, – задал вопрос Берт.

– Я уже говорил, – устало ответил тот. – Просто хотел все изменить. Я был готов ко встрече со зверем, но… не мог рисковать. У меня был запасной план.

– Убить тех, кто переживет битву. Очень хороший план, – продолжила за него Сигги. – А я тоже входила в твои планы?

Услышав эти слова, Берт вздрогнул и ожесточился, вспомнив недавнюю картину.

Рогвельд не ответил и опустил глаза. Впервые по его сердцу пробежал ветер отдаленного раскаяния. Легкая победа над группой охотников вскружила голову, а чувство безнаказанности выпустило наружу самые грязные помыслы. Ему было нечего сказать.

– С тобой все ясно, – закончила Сигги и плюнула ему в лицо. – Урод.

Девушка отошла в сторону и принялась собирать выпущенные стрелы. Ее слегка трясло.

– Скажи-ка нам вот еще что, – обратился к преступнику Берт. – Кто эти двое? – он указал на два тела, принадлежавших убитым в бою воинам, не так давно пытавшимся прикончить его и Гроя. – Не припомню, чтобы раньше их видел. А вы? – спросил Берт у отряда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниэл Фостер читать все книги автора по порядку

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На разных берегах. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге На разных берегах. Книга I, автор: Дэниэл Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x