Барбара Смит - Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам [litres]
- Название:Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096941-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Смит - Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам [litres] краткое содержание
Из этой книги вы узнаете, как соперничество родных братьев, начавшееся более 70 лет назад, переросло в конкуренцию двух крупнейших мировых брендов, продолжающуюся по сей день. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
26
Компания по разработке компьютерных игр. – Прим. пер .
27
Цистерна – англ.
28
Национальная баскетбольная ассоциация. – Прим. пер .
29
Спортивный стиль жизни – англ .
30
Мир спорта – англ.
31
Спортивное наследие – англ. (другое название линейки Originals).
32
Спортивные достижения – англ.
33
Прозвище Бекхэма. – Прим. пер .
34
Невозможное – ничто. – англ.
35
Родственные души – англ.
36
Командный дух – нем.
37
С итал . «синие», неофициальное название сборной Италии по футболу по цвету их формы. – Прим пер .
38
Один день мира – англ.
39
Чудовище – итал.
40
Обратно в бой – англ.
41
Радость – нем.
42
Шнурки – англ. , основные зоны огромного здания соединены между собой особыми проходами, расположение которых напоминает шнуровку спортивных кроссовок. – Прим. пер .
43
Право равнозначного предложения – англ. ; право заключить контракт на условиях, предложенных третьей стороной. – Прим. пер .
44
Маршрут 2015 – англ.
45
Международная компания, специализирующаяся на управленческом консалтинге, входит в «большую тройку управленческого консалтинга». – Прим. пер.
46
Всегда быстрее – англ.
47
Athletics – спорт + leisure – досуг = одежда, которую можно носить как для занятий спортом, так и для общего пользования. – Прим. пер .
48
Трижды белый – англ.
49
Яростный – англ.
50
Создавая новое – англ.
51
Хейтеры будут – англ. (в России слоган перевели как «Пусть ненавидят»). – Прим. перев .
Интервал:
Закладка: