Паскаль Казанова - Мировая республика литературы

Тут можно читать онлайн Паскаль Казанова - Мировая республика литературы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Издательство им. Сабашниковых, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мировая республика литературы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство им. Сабашниковых
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-8242-0092-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Паскаль Казанова - Мировая республика литературы краткое содержание

Мировая республика литературы - описание и краткое содержание, автор Паскаль Казанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Паскаль Казанова предлагает принципиально новый взгляд на литературу как на единое, развивающееся во времени литературное пространство, со своими «центрами» и периферийными территориями, «столицами» и «окраинами», не всегда совпадающими с политической картой мира. Анализу подвергаются не столько творчество отдельных писателей или направлений, сколько модели их вхождения в мировую литературную элиту. Автор рассматривает процессы накопления литературного «капитала», приводит примеры идентификации национальных («больших» и «малых») литератур в глобальной структуре.
Книга привлекает многообразием авторских имен (Джойс, Кафка, Фолкнер, Беккет, Ибсен, Мишо, Достоевский, Набоков и т. д.), дающих представление о национальных культурных пространствах в контексте вненациональной, мировой литературы.
Данное издание выпущено в рамках проекта «Translation Projet» при поддержке Института «Открытое общество» (Фонд Сороса) — Россия и Института «Открытое общество» — Будапешт

Мировая республика литературы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мировая республика литературы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Паскаль Казанова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

41

Альберто Савиньо пишет в присущей ему иронично — почтительной манере: «Нет, греческие боги не умерли. Здесь (в Париже) для них идеальное место, притягивающее все Балканы, сюда священные Дельфы перенесли свои мистерии, свои ритуалы, умиротворяющие гнев горных богов, и свой знаменитый омфал, благодаря которому они заслужили наименование пупа земли…» A. Savinio. Souvenirs. Paris, 1986, с. 200–201.

42

Е. Curtius. Essai sur la France. Paris, 1932, переизд. 1990, с. 247.

43

M. Du Camp. Paris, ses organes, ses fonction et sa vie dans la seconde moitié de XIX siècle. 1869. Oster. Цит. произв., с. 25.

44

См. также G. Macchia. Paris en ruines. Paris, 1988, особенно третью часть «Les ruines de Paris», c. 360–412 (nep. P. Bédarida): «Сделавшись античным городом наподобие Афин, Мемфиса или Вавилона, Париж тоже должен подтвердить свое величие зрелищем своей трагической гибели», с. 363.

45

R. Caillois. Цит. произв., с. 234.

46

Эндре Ади, венгерский поэт (1877–1919), глава литературного движения, связанного с журналом Nyugat. Провел многие годы в Париже, дружил с французскими поэтами — символистами, писал о Франции для многих венгерских журналов, был хроникером Парижа начала века, а главное, новатором венгерской поэзии, обогатившим ее новыми идеями. Киш перевел его стихи и многие годы искал для них издателя.

47

D. Kis. Excussion à Paris. NRE № 525. Октябрь 1996, с. 88–115 (пер. P. Delpech).

48

О. Paz . Lueurs de l’Ende. Paris, 1997, c. 8 (nep. J. — C. Masson).

49

J. Benet. L’Automne à Madrid vers 1950. Paris, 1989, c. 66–67 (nep. M. de Lope).

50

A. Michaux. Lieux lointains. Mercure de France. № 1109. 1 января 1956, c. 52.

51

A. Parigoris. В кн. Le Paris des étrangers. Paris, 1989, c. 213.

52

V. Larbaud. «Paris de France». Jaune, bleur, blanc. Цит. произв. Paris, 1927, c. 15.

53

A. Koestler. The Invisible Writing: an Autobiography. New York, 1954, c. 277.

54

ХН. Rosenberg. La Tradition du nouveau. Paris, 1962, c. 209-210.

55

M. Carelli. В кн. Le Paris des étrangers, c. 290.

56

Цит. по С. Cymerman и C. Fell. Histoire de la littérature hispano- américaine de 1940 à nos jours. Paris, 1997, с. 11.

57

Цит. по A. Wessely в кн. «Ecrire en France au XIX siècle. Montréal, 1989, c. 204.

58

Письмо художнику Зулоага 12 февраля 1923 в кн. Le Paris des étrangers, с. 249.

59

См. Ph. Dewitte в кн. Le Paris des étrangers, c. 157–181.

60

R. Dario. Oeuvres complètes. Madrid, 1950–1955. T. 1, c. 102.

61

Цит. no H. Kato в журнале «Dialogues et Cultures». № 36. 1992, c. 39.

62

У. Уитмен. Листья травы. Пер. И. Кашкина. М., 1955, с. 228.

63

См. P. Bourdieu. «Deux impérilismes de l’uniersel». L’Amérique des Français. Paris, 1992, c. 149–155.

64

Для удобства мы будем употреблять термин «нация» и «национальный», понимая, что рискуем быть анахроничными.

65

См. D. Baggioni. Langues et Nations en Europe. Paris, 1997, c. 74–77.

66

B. Anderson. L’Imaginaire national. Réflexions sur l’origine et l’essor du nationalisme. Paris, 1997.

67

Жак Ревель показал, как медленно и постепенно языки стали ассоциироваться с некиими территориями, ограниченными «языковыми барьерами». D. Nordman, F. Revel. «La formation de l’espace français». Histoire de la France. V. 1. Paris, 1989, c. 155–162.

68

Итальянский поэт Бембо, французы Ронсар и дю Белле, англичанин Томас Мор, немец Себастьян Бранд, с одной стороны, как гуманисты заботятся о возрождении античной литературы, а с другой, защищают свою собственную и народную исключительность.

69

Ch. Tilly. Les Revolutions européennes 1492–1992. Paris, 1993, с. 60–71 (пер. P. Chemla).

70

M. Jeismann. Das Vaterland der Feinde 1792–1918. Stuttgart, 1992.

71

L. Colley. Britons. Forging the Nation 1707–1837. New Haven, 1992.

72

X D. Kis. La Leçon d’anatomie. Paris, 1993 (nep. P. Delpech).

73

Мишель Эспань, исследуя культурные связи между Францией и Германией и избегая упрощенных антитез, приходит к выводу, что противостояние часто осуществляется при содействии своего рода посредника, «третьего нейтрального лица». Так, например, в отношениях Франции и России Германия может играть роль «промежуточной нейтральной территории». См. также Le miroir allemand. Revue germanique internationale. № 4,1995; Le tran de Saint — Pétérsbourg. Paris, 1996, c. 311–335.

74

у. Berlin. Théories du nationalisme. Paris, 1991, c. 307 (nep. G. Delannoy).

75

Оригинальное издание в 500 экземпляров Maurise Darantiere. Dijon, 1925.

76

Во Франции со второй половины XVII века именно государство вводило повсюду французский язык. См. М. de Certeau, D. Julia, J. Revel. Une Politique de la langue. La Revolution française et les patois: L’enquête de la Grégoire. Paris, 1975.

77

S. Beckett «Dante… Bruno. Vico… Joice» в коллективном сборнике, посвященном изучению «Work in Progress», задуманном Джойсом в качестве ответа на яростную критику «L’Œuvre en cours», фрагменты которого появлялись в разных журналах под одним и тем же названием: Our Exagmination Round His Factification for Incamination of Work in Progress, 1929. См. ниже, с. 380–382.

78

В. Anderson. Цит. произв., с. 77–91. Социолингвист Д. Баджони именует то же явление «первой эколингвистической революцией западной Европы», D. Baggioni. Цит. произв., с. 73–94.

79

Е. Hobsbawm, T. Ranger. The Invention of Tradition, Cambridge, 1983.

80

M. Fumaroli. Les Lieux de mémoire. Paris, 1992, c. 914.

81

Цит. произв., с. 915.

82

Гуманизм вернул также и другие языки античности: греческий и иврит. Благодаря этому появилась возможность исправлять «дурную» средневековую латынь и считать себя ближе к античности, чем клирики. Знание греческого позволяет читать другие варианты Библии, а не только Вульгату.

83

Слово, хоть и не того времени, но употреблено для того, чтобы объединить литературную и университетскую сферы.

84

F. Braudel. Le Modèle italien. Paris, 1989, c. 42–47.

85

См. F. Waquet. Le Modèle française et l’Italie savante. Conscience de soi et perception de l’autre dans la République des Lettres. 1660–1750. Rome, 1989.

86

Лютер не был ни первым, ни единственным переводчиком Библии. Одновременно с ним или чуть раньше другие также трудились над ее переводом, пытаясь реформировать церковь изнутри.

87

• 3См. D. Baggioni. Цит. произв. С. 109.

88

М. Fumaroli. Цит. произв., с. 917.

89

Там же, с. 921.

90

См. R. — A. Bautier . Chartes, sceaux et chancelleries. Etudes de diplomatique et de sigillographie médiévales. Geneve, Droz et Paris, 1990.

91

Cm. J .Jurt в «Regard sociologiques». Mb 4, 1992, c. 12.

92

С. Beaune. Naissance de la nation France. Paris, 1985, c. 300.

93

Надо сказать, что почти ту же самую терминологию мы найдем у немецких романтиков, когда они излагают свою теорию перевода, и в манифесте «антропофагов», бразильских модернистов 20‑х годов.

94

М. Fumaroli. Цит. произв., с. 929.

95

F. Lopez. Histoire de la littérature espagnole. Vol. 2. Paris, 1994, c. 14.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Паскаль Казанова читать все книги автора по порядку

Паскаль Казанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мировая республика литературы отзывы


Отзывы читателей о книге Мировая республика литературы, автор: Паскаль Казанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x