Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять

Тут можно читать онлайн Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-07554-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять краткое содержание

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - описание и краткое содержание, автор Валерий Мокиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Предлагаем читателям очередную книгу доктора филологических наук В.М. Мокиенко. Она адресована тем, кто желает излагать мысли ясно, говорить красочно и грамотно. Эта книга посвящена библеизмам – лексическим, фразеологическим и афористическим единицам разного типа, вошедшим в русский язык из Библии или возникшим на её основе.
Как часто мы произносим фразы, не задумываясь об их происхождении, например: метать бисер перед свиньями, глас вопиющего в пустыне, служить двум господам, изливать душу, ни на йоту, корень зла, внести свою лепту, манна небесная, злачное место, запретный плод сладок… А ведь все эти и многие другие часто употребляемые и вроде бы знакомые слова пришли к нам из Великой Книги – Библии!
Основной трудностью употребления библеизмов является неточное или ошибочное знание их первоисточника, а также неверное воспроизведение их формы и содержания, что разрушает или искажает историческую и культурологическую информацию, которая аккумулирована в них. Чтобы этого не произошло, читайте книгу!

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Мокиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

✓ О женщине-соблазнительнице, стремящейся к плотским наслаждениям, искушающей невинных юношей.

• Выражение связано с библейской легендой о целомудренном Иосифе (см.), которого пыталась соблазнить жена египетского сановника Пентефрия (Быт 39:7–12).

НЕ ВОЗЖЕЛА́Й (ВОЗЖЕ́ЛАЙ) ЖЕНЫ́ БЛИ́Ж НЕГО СВОЕГО́. Назид., часто шутл. – ирон.

✓ Предостережение от прелюбодеяния, от распутного образа жизни.

• Одна из Божьих Десяти заповедей, переданных народу через Моисея (Исх 20:14–16).

ЖЕ́РТВА

ЖЕ́РТВА ВЕЧЕ́РНЯЯ. Устар., книжн., неодобр.

✓ О людях сомнительного поведения, изображающих из себя угнетённую невинность. «Жертва!.. Вот она жертва вечерняя !.. – пьяно промычал неизвестный остроумец, нахлобучивая на глаза помятую в суматохе шляпу и – руки в карманы – шатаясь, пошел у веселого дома» (Вс. Крестовский. Петербургские трущобы, 6, 26); «Если в “ Жертве вечерней ” [имеются альковные тайны], то она написана в 1868 г., когда еще ни о каком Золя и слыхать не было…» (Венгеров. Боборыкин. 2). См.: Жертва вечерняя . Боборыкин. (Заглавие.)

• Выражение из Псалтири: «Да направится молитва моя, как фимиам пред лице твое: воздеяние рук моих – как жертва вечерняя» (Пс 140:2; ср. также: 1 Езд 9:4–5; Дан 29:21; Числ 28:4). Эта фраза является отражением древнееврейского обычая – приносить ритуальную жертву (животное) во время вечерней молитвы; позднее молитва с поднятием рук стала заменять ритуальную жертву.

ПРИНОСИ́ТЬ / ПРИНЕСТИ́ ЖЕ́РТВЫ МОЛО́ХУ. Книжн.

✓ Беспощадно эксплуатировать, репрессировать, уничтожать, истреблять множество людей.

• Восходит к тексту Библии, где осуждается принесение человеческих жертв языческому божеству – Молоху (см.). За следование ханаанскому обряду принесения в жертву Молоху детей (их «проводили через огонь», то есть сжигали) Закон предусматривал наказание смертью (Лев 20:1–5; Втор 12: 31, 18:10).

ЖИЗНЬ

КНИ́ГА ЖИ́ЗНИ см. КНИ́ГА

ЖУ́ПЕЛ. Книжн . или публ .

✓ О чём-л. внушающем страх, ужас; то, чем пугают.

• Слово из ц. – слав., значит ‘горящая сера, смола’ (заимствовано из готск.). Часто встречается в Ветхом Завете (Быт 19:24 и др.) в связи с адом и его «посланником» – дьяволом, Вельзевулом. Закреплению переносного знач. способствовала пьеса А.Н. Островского «Тяжёлые дни» (1862), где купчиха Настасья Патрикеевна говорит: «Уж я такая робкая, ни на что не похоже. Вот тоже, как услышу я слово „ жупел “, так руки-ноги и затрясутся» (д. 2, явл. 2).

З

ЗА́ДНЯЯ

ЗА́ДНЮЮ СОЗЕРЦА́ТЬ. Устар., книж.

✓ Не видеть чьего-л. истинного лица, знать что-л. лишь частично, неосновательно.

• Восходит к ц. – слав. тексту Ветхого Завета, где Бог говорит, что люди не должны видеть Его лица, а увидевший – умрет. Лишь Моисею Он позволил увидеть себя, но только сзади: «и отиму руку мою, и тогда узри ши задняя моя: лице же мое не явится тебѣ» (Исх 33:20–23). Задняя зд. – ср. р. мн. ч. от «задний», в совр. языке переосмыслено как ед. ч. ж. р.

ЗАМО́К

ЗА СЕМЬЮ́ ЗАМКА́МИ.

✓ 1. Под надёжной охраной; под строгим наблюдением (сидеть, держать и т. д.). 2. В самом укрытом, надёжном месте (хранить, прятать, таить и т. п.).

• Выражение произведено от За семью печатями(см.).

ЗВА́НЫЙ

МНО́ГО ЗВА́НЫХ, [НО] МА́ЛО И́ЗБРАННЫХ.

Посл., книжн. или публ.

✓ Среди людей, связанных с творческой работой, лишь немногие имеют истинное призвание и талант для такой деятельности.

• Выражение из Нового Завета: «Так будут последние первыми, и первые последними; ибо много званых, а мало избранных» (Мф 20:16; 22:14); «Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой, ибо сказываю вам, что никто из тех званых (и отказавшихся – см. Лк 14:16–20) не вкусит моего ужина: ибо много званых, но мало избранных» (Лк 14:23–24). Выражение известно уже из древнего памятника «Послание Варнавы», возникшего в Египте в среде дохристианских сектантов.

ЗВЕЗДА́

ЗВЕЗДА́ ОТ ЗВЕЗДЫ́ РА́ЗНСТВУЕТ ВО СЛА́ВЕ.

Посл., устар., книжн.

✓ 1. Слава великих людей и явлений неодинакова. 2. Каждая известная личность отличается своеобразием.

• Цитата из ц. – слав. текста Первого послания апостола Павла к коринфянам (1 Кор 15:41): «Ина слава солнцу, и ина слава лунѣ, и ина слава звѣздамъ: звѣзда бо отъ звѣзды разнствуетъ во славѣ». Ср. в рус. переводе: «иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе».

ПУТЕВО́ДНАЯ ЗВЕЗДА́. Высок.

✓ 1. Человек, определяющий каким-л. образом чью-л. жизнь, деятельность. 2. То, что направляет, определяет чью-л. жизнь, деятельность.

• Из евангельской легенды о звезде, указавшей волхвам путь к месту рождения Иисуса Христа: «Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему… Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды… Они, выслушав царя, пошли. [И] се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец. Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою, и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему…» (Мф 2:1–11).

ЗЕМЛЯ́

ЗАРЫВА́ТЬ / ЗАРЫ́ТЬ ТАЛА́НТ [В ЗЕ́МЛЮ]

см. ТАЛА́НТ

ЗЕМЛЯ́ ОБЕТОВА́ННАЯ. Книжн., высок., одобр.

✓ 1. Место, куда кто-л. страстно мечтает и стремится попасть; предмет страстных желаний, устремлений, надежд и т. п. 2. Место, где царят довольство, изобилие, счастье. 3. Публ., ирон . Израиль.

• Восходит к Ветхому Завету, где оно обозначает «обещанную» (ст. – слав. обетованную ) землю – Палестину, куда Бог, выполняя своё обещание, привел потомков Авраама – евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно легенде, Бог сказал Моисею, что приведёт евреев в «землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед» (Исх 3:8, 17). Обетованной землей Палестина названа в Послании апостола Павла к Евреям (Евр 11:9).

МЕ́ЖДУ НЕ́БОМ И ЗЕМЛЁЙ см. НЕ́БО

НА ЗЕМЛИ́ МИР, ВО ЧЕЛОВЕ́ЦЕХ БЛАГО ВОЛЕ́НИЕ.

Устар., высок. или шутл. – ирон.

✓ О состоянии общего спокойствия, умиротворения, довольства.

• Цитата из ц. – слав. текста Нового Завета (Лк 2, 14): « На земли миръ, во человѣцѣхъ благоволение » – слова ангела, возвестившего пастухам рождение Иисуса (в рус. переводе – «и на земле мир, в человеках благоволение»).

РОД ПРОХО́ДИТ, И РОД ПРИХО́ДИТ, А ЗЕМЛЯ́ ПРЕБЫВА́ЕТ ВОВЕ́КИ см. РОД

СТЕРЕ́ТЬ С ЛИЦА́ ЗЕМЛИ́ кого, что см. ЛИ́ЦО

ЗЕНИ́ЦА

ХРАНИ́ТЬ (БЕРЕ́ЧЬ) КАК ЗЕНИ́ЦУ О́КА; ДО РОЖИ́ТЬ

КАК ЗЕНИ́ЦЕЙ О́КА.

✓ Тщательно, чрезвычайно заботливо оберегать кого-, что-л.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Мокиенко читать все книги автора по порядку

Валерий Мокиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять отзывы


Отзывы читателей о книге Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять, автор: Валерий Мокиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x