Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
- Название:Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07554-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять краткое содержание
Как часто мы произносим фразы, не задумываясь об их происхождении, например: метать бисер перед свиньями, глас вопиющего в пустыне, служить двум господам, изливать душу, ни на йоту, корень зла, внести свою лепту, манна небесная, злачное место, запретный плод сладок… А ведь все эти и многие другие часто употребляемые и вроде бы знакомые слова пришли к нам из Великой Книги – Библии!
Основной трудностью употребления библеизмов является неточное или ошибочное знание их первоисточника, а также неверное воспроизведение их формы и содержания, что разрушает или искажает историческую и культурологическую информацию, которая аккумулирована в них. Чтобы этого не произошло, читайте книгу!
Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Komornickа́ A.M. Słownik zwrotо́w i aluzji biblijnych. Łodź, 1994. 299 s.
Koziara S. Frazeologia biblijna w języku polskim. Krakо́w: wyd-wo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 2001. 343 s.
Krauss H. Kleines Lexikon der Bibelworte. München: Verlag C.H. Beck, 1998. 276 s.
Ouředník P. Aniž jest co novе́ho pod sluncem. Slova, rčení a úsloví biblickе́ho původu. Praha, 1994.
Papin Y.D. Les expressions bibliques et mythologiques. Paris: Belin, 1989.
Steger H. 333 Biblische Redensarten. Augsburg, 1998. 344 s.
СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ БИБЛЕЙСКИХ КНИГ
Авв – Книга пророка Аввакума
Вар – Книга пророка Варуха
Втор – Второзаконие
Дан – Книга пророка Даниила
Деян – Деяния святых Апостолов
Евр – Послание апостола Павла Евреям
Еккл – Книга Екклесиаста
Есф – Книга Есфири
Еф – Послание апостола Павла к Ефесянам
Иак – Послание апостола Иакова
Иез – Книга пророка Иезекииля
Иер – Книга пророка Иеремии
Ин – Евангелие от Иоанна
Иов – Книга Иова
Ис – Книга пророка Исаии
Иуд – Послание апостола Иуды
Лев – Левит
Лк – Евангелие от Луки
Мих – Книга пророка Михея
Мк – Евангелие от Марка
Мф – Евангелие от Матфея
Валерий Мокиенко
Нав – Книга Иисуса Навина
Неем – Книга Неемии
Ос – Книга пророка Осии
Откр – Откровение Иоанна Богослова
Песн – Кинга Песни песней Соломона
Прем – Книга премудрости Соломона
Притч – Книга притчей Соломоновых
Рим – Послание апостола Павла к Римлянам
Сир – Книга премудрости Иисуса, сына
Сирахова
Суд – Книга Судей Израилевых
Тит – Послание апостола Павла к Титу
Тов – Книга Товита
Флп – Послание апостола Павла к
Филиппийцам
1 Езд – Первая книга Ездры
1 Ин – Первое послание апостола Иоанна
1 Пар – Первая книга Паралипоменон
1 Пет – Первое послание апостола Петра
1 Тим – Первое послание апостола Павла к
Тимофею
1 Цар – Первая книга Царств
1 Кор – Первое послание апостола Павла
Корин фянам
2 Кор – Второе послание апостола Павла
Корин фянам
2 Пет – Второе послание апостола Петра
2 Фес – Второе послание апостола Павла
Фессало никийцам
2 Цар – Вторая книга Царств
3 Цар – Третья книга Царств
4 Ца – Четвёртая книга Царств
СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
араб. – арабское
арх. – архаичное
бран. – бранное
букв. – буквально
высок. – высокое
глаг. – глагол
готск. – готское
диал. – диалектное
др. – греч. – древнегреческий
др. – евр. – древнееврейский
др. – другой
ед. – единственное
ж. – женский
зват. – звательный
ирон. – ироничное
книжн. – книжное
лат. – латинский
лит. – литературный
мн. – множественное
местн. – местный
234
Валерий Мокиенко
назв. – название
напр. – например
нем. – немецкое
неодобр. – неодобрительное
нов. – новое
одобр. – одобрительное
офиц. – официальное
пад. – падеж
перев. – перевод
польск. – польский
посл. – пословичное
поэт. – поэтическое
предл. – предложный
презр. – презрительное
прил. – прилагательное
прост. – просторечное
публ. – публицистическое
р. – род
род. – родительный
разг. – разговорное
рус. – русский
см. – смотрите
совр. – современное
ср. – сравните; средний
ст. – слав. – старославянский
сущ. – существительное
торж. – торжественное
употр. – употребляется
устар. – устаревшее
фольк. – фольклорное
фр. – французский
Библеизмы
ц. – слав. – церковнославянский
ч. – число
чеш. – чешский
шутл. – шутливое
– л. – либо
✓ – толкование библеизма
• – сведения об исходном источнике
Примечания
1
Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов и выражений русского языка: ок. 5000 ед.: в 2 т. / под ред. С.Г. Шулежковой. 2-е изд., испр. и доп. Магнитогорск: МаГУ; Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität, 2008–2009; Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология: историкоэтимологический словарь. Около 6000 фразеологизмов / СПбГУ: Межкафедральный словарный кабинет им. Б.А. Ларина / под ред. В.М. Мокиенко. 3-е изд., испр. и доп. М.: Астрель: АСТ: Люкс, 2005 и др.
Интервал:
Закладка: