Марк Уральский - Бунин и евреи
- Название:Бунин и евреи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алетейя
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906980-47-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Уральский - Бунин и евреи краткое содержание
Бунин и евреи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
28Письмо хранится в рукописном архиве Иллинойского университета в Urbana-Champaign (США) в собрании С. Ю. Прегель и B. В. Руднева.
29Личность А.Н. Ганшиной не установлена.
30Письма Буниных к художнице Т. Логиновой-Муравьевой.
31 Бабореко А. К. Бунин : Жизнеописание. С. 344–345.
32Там же
33Entschadigungsbehorde des Landesamtes fiir Biirger-und Ordnungsangelegenheiten (Berlin): Alexander Libermann, Akten Reg. 315 884.
34Либерман ходатайствовал о получении денежного возмещения от правительства ФРГ как лицо, преследовавшееся при нацистах. Ходатайство было удовлетворено.
35URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ Категория: Выпускники Киевской консерватории
36 БузониДанте Микеланджело Бенвенуто Ферруччо ( Busoni ; 1866–1924), итальянский композитор, пианист, дирижёр и музыкальный педагог, с 1920 г. и до последних дней жизни, работавший в Берлине.
37Нацистские «музыковеды» Stengel Karl Theophil (1905–1995) и Gerigk Herbert (1905–1996) после войны жили ФРГ, по-прежнему подвизаясь на музыкальном поприще.
38 Stengel Theo, Gerigk Herbert. Lexikon der Juden in der Musik. Эта книга выдержала 5 переизданий в 1940–1943 гг. и находится в фондах 105 библиотек разных стран мира: URL: http: //www.world-cat.org/ identities / lccn-no99-41723
39Устами Буниных. Том 3: URL: http://az.lib.ru/b/bunin_i_a/ text_1810-3.shtml
40 Heywood Anthony J. Catalogue of the I.A. Bunin, V. N. Bunina… – MS. 1066-535. C. 19.
41 Michaele Benedict. Egon Petri and the Petriots: URL: http:// www.rodoni.ch/busoni/cronologia/Note/petri.html
42 Heywood Anthony J. Catalogue of the I.A. Bunin, V. N. Bunina… – MS.1067/3853-3867-MS.1067/3868. C. 260.
43В списке пассажиров парохода, на котором А. Либерман прибыл из Гавра в Нью-Йорк в графе «Nacionality» (Страна, гражданином или подданным которой являетесь) указано «Indetermined», т. е. «неопределенная».
Глава V
Переписка Алдановых и Ильи Троцкого с Буниными, письма Бунина Марку Вейнбауму и В. И. Буниной М. С. Цетлиной
В настоящей главе приводится в сводной форме переписка М. А. и Т. М. Алданова и И. М. Троцкого с И. А. и В. Н. Буниными, письма Буниных к Цетлиной и Марку Вейнбауму и фрагменты из воспоминаний Александра Бахраха «Бунин в халате: По памяти по записям». Эпистолярная подборка составлена из материалов публикаций Мелицы Грин 1, Александра Зеерса 2, Екатерины Рогачевской 3, Розы Федуловой 4, Алексиса Раннита 5, а также архивных документов, любезно предоставленных автору хранителями библиотек Иллинойского университета в УрбанаЧемпайн (UrbanaChampaign, USA) – Sophie Pregel and V.adim RudneV. Collection, 1926–1974, Йельского университета в Нью-Хейвене (Beinecke Rare Book and Manuscript Library, USA) – Mark Weinbaum Collection, Института еврейских исследований (YIV.O, New York) c I.M. Trotsky Collection (RG 577) и опубликованных им в журнальных статьях (см. соответствующие ссылки в примечаниях). Все собранные воедино материалы представлены в хронологическом порядке и снабжены авторскими комментариями. Самое раннее из публикуемых писем Алданова датируется 18 августа 1921, а наиболее позднее – 1 февраля 1957 года. Переписка Буниных с М. С. Цетлиной датируется 1940–1948, с И. М. Троцким 1950–1953 и М. Вейнбаумом 1947–1960 годами. Письма Буниных М. Цетлиной впервые частично опубликованы Надеждой Винокур 6, и затем, в полном объеме, автором данной книги 7.
Берлинский период Марка Алданова: 1921–1924 годы
Марк Алданов, после бегства из революционной России осевший в Париже, в августе 1921 года по делам поехал в Берлин, где начал сотрудничать в эмигрантской газете «Голос Росси». Вскоре, однако, он посчитал для себя за лучшее перебраться на жительство в Берлин. После сравнительно тихого эмигрантского Парижа, тогда еще не обретшего статус литературной столицы русского Зарубежья, Алданову трудно было привыкнуть к «русско-еврейскому Берлину» 8, переживавшему пору своего расцвета. Литературно-издательская жизнь здесь била ключом, но при всем том царила известная сумятица – некоторые эмигрантские писатели, став сменовеховцами, уезжали в Россию, а приезжавшие из России советские писатели становились эмигрантами. Алданов тяжело переживал переход в противный лагерь некоторых бывших друзей, особенно Алексея Николаевича Толстого.
О своих Берлинских впечатлениях Алданов рассказывает Буниным в письмах 1922 года:
17 апреля :
«…Берлином я недоволен во всех отношениях, кроме валютного. <���…> Настроения здесь в русской колонии отвратительные. Я почти никого не вижу <���…>. Первые мои впечатления от Берлина следующие: 1) на вокзале подошел ко мне безрукий инвалид с железным крестом и попросил милостыню, – я никогда бы не поверил, что такие вещи могут происходить в Германии, 2) в первый же день, т. е. 3 недели тому назад, я зашел к <���А. Н.> Толстому, застал у него поэта-болыневика Кусикова… и узнал, что А<���лексей> Ник<���олаевич> перешел в <���сменовеховскую газету> “Накануне”. Я кратко ему сказал, что в наших глазах (т. е. в глазах парижан, от Вас до Керенского) он – конченный человек, и ушел. <���…> Сам А<���лексей> Ник<���олаевич> говорил ерунду в довольно вызывающем тоне. Он на днях в газете “Накануне” описал в ироническом тоне, как “приехавший из Парижа писатель” (т. е. я) приходил к нему и бежал от него, услышав об его участии в “Накануне”, без шляпы и трости, – так был этим потрясен. Разумеется, всё это его фантазия. Вы понимаете, как сильно могли меня потрясти какие бы то ни было политические идеи Алексея Николаевича; ему, разумеется, очень хочется придать своему переходу к большевикам характер сенсационного, потрясающего исторического события. Мне более менее понятны и мотивы его литературной слащевщины: он собирается съездить в Россию и там, за полным отсутствием конкуренции, выставить свою кандидатуру на звание “первого русского писателя, который сердцем почувствовал и осмыслил происшедшее” и т. д. как полагается. <���…> Больше с той поры я его не видал. 3) Наконец, третье впечатление, к<���отор>ым меня в первый же день побаловал Берлин, – убийство Набокова 9. Я при убийстве, впрочем, не присутствовал 10. Известно ли Вам в Париже, что убийцам ежедневно в тюрьму присылают цветы неизвестные почитатели и что защитником выступает самый известный и дорогой адвокат Берлина, – к слову сказано, еврей и юрисконсульт Вильгельма II?
<���…> Работаю здесь очень мало, большую часть дня читаю. <���…> Жизнь здесь раза в 4 дешевле, чем в Париже…»
1 июня:
«.. почти вся литература здесь приняла такой базарный характер <���…>, что я от литераторов – как от огня. В “Доме Искусств” не был ни разу, несмотря на письменное приглашение <���…>. Не записался и в “Союз Журналистов”, так что вчера не исключал Толстого. Кажется, сегодня состоится его шутовское выступление <���…>. Я ни Толстого, ни Горького ни разу не встречал нигде. Они здесь основывают толстый журнал. Развал здесь совершенный, и после Парижа Берлинская колония представляется совершенной клоакой…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: