Марк Уральский - Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции
- Название:Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алетейя
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907189-19-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Уральский - Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции краткое содержание
Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
451
Яков Фрумкин – о нем см. [УРАЛЬСКИЙ М. (I). С. 297–299], видный еврейский общественный деятель эмиграции, близкий к литературным кругам, с 1920-х гг. поддерживал дружеские отношения с Алдановым. Будучи влиятельным еврейским общественников (он возглавляя отделение ОРТа в США и нью-йоркский Союз русских евреев), Фрумкин оказывал действенную помощь Алданову в его усилиях по сбору средств для престарелого и больного Ивана Бунина.
452
Набоков в письме от 23 июля, сообщая о своих делах, жаловался на то, что располнел.
453
«Камера обскура» – роман В.В. Набокова-Сирина (1933 г.).
454
Oт fellow traveller – попутчик (англ.). Здесь имеет место намек на то, что все дети и зять М. Цетлиной были известны как люди активно настроенные просоветски, а младшая дочь Ангелина и ее муж и вовсе сотрудничала в коммунистической прессе Франции.
455
Здесь «часы одиночества» (от нем. Einsamkeits uhr).
456
«риэнтри пермит» – разрешение на повторный въезд (англ.).
457
Издательство Charles Scribnerʼs Sons (Сыновья Чарльз Скрибнер) печатало книги всех самых знаменитых американских писателей ХХ в.
458
«фэр ла наветт» (фр.) – «ездить туда и обратно».
459
Вот, для сравнения, дневниковая запись Веры Буниной двадцатилетней давности – от 3 фераля 1930 года:
Завтрак с Фондаминским. <���…>пришел Алданов. <���…> Боится будущего, безденежья. Опять говорил, что нужно будет поступать на службу [УСТБУН. Т. 2. С. 122].
460
Речь идет о книге воспоминаний «Убедительное доказательство» на английском языке (Conclusive Evidence – A Memoir. New York: Harper and Brothers, 1951), первом варианте книги «Другие берега».
461
Речь идет о набоковском переводе поэтического романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», над которым он работал с 1949 г. В окончательном виде этот перевод, снабженный комментарием объемом больше 1100 страниц, увидел свет лишь в 1964 г., в канун 165-й годовщины со дня рождения Пушкина. Набоковский «Комментарий» является самым обширным трудом такого рода, к знаменитому произведению «первого русского поэта» [КОПТЕВА].
462
«Весна в Фиальте и другие рассказы» – сборник рассказов В.В. Набокова (1955 г.). Сборник включает произведения, написанные до Второй мировой войны и опубликованные преимущественно в русской эмигрантской печати под псевдонимом В. Сирин.
463
Перевод «Героя нашего времени» на английский был выполнен совместно Владимиром и Дмитрием Набоковыми.
464
Lermontov M.A Hero of Our Time / Translated from Russian by Vladimir Nabokov in collaboration with Dmitri Nabokov. NY: Doubleday Anchor Books, 1958.
465
Имеется в виду Струве Г.П. Русская литература в изгнании. Опыт исторического обзора зарубежной литературы [СТРУВЕ].
466
Выйдя из печати осенью 1955 г., «Лолита» поначалу не привлекла к себе особого внимания. Однако когда пользовавшийся большим авторитетом писатель Грэм Грин (1904–1991), прочитав роман, рекомендовал его английским читателям как лучшую книгу 1955 г., вокруг неё разгорелся скандал – сначала в английской, затем в американской и французской прессе. Благодаря этому «Лолита» получила заслуженную известность и вскоре стала мировым бестселлером. Она обогатила своего создателя, превратив «незаметнейшего писателя с непроизносимым именем» (как шутливо аттестовал себя сам Набоков в интервью 1964 г.) во всемирно известного автора. «Лолита» считается одной из самых выдающихся книг XX века: роман был отмечен как № 4 в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки (Modern Library, 2007 г.), вошёл в список 100 лучших романов по версии журнала Time и францзской газеты Le Monde и дважды был экранизирован – в 1962 и 1997 гг.
467
У Дмитрия Владимировича Набокова был бас. Как оперный певец он дебютировал в 1961 г. в опере Пуччини «Богема». Другую партию (также дебютную) в том же спектакле исполнял будущий великий тенор Лучано Паваротти. Покинул оперную сцену в 1982 г.
468
shooting war – горячая война.
469
Речь идет о статье Керенский А.Ф. Как это случилось? // Новый журнал. 1950. Кн. 24. С. 228–238, посвященной внешнеполитической стратегии СССР.
470
France, Great Britain and Russia Joint Declaration: URL:http://www. armenian-genocide.org/Affirmation.160/current _category.7/affirmation_detail. html.
471
Солидаристы или народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС) – политическая организация русской эмиграции правоконсервативного направления. В начале Второй мировой войны сотрудничала с нацистами, затем с власовцами. В 1943 г. на членов НТС обрушились немецкие репрессии. В результате многие из них были расстреляны или погибли в заключении. Им вменялась в вину антинемецкая пропаганда, связь с партизанами и неподконтрольность организации, действовавшей как «государство в государстве». В послевоенное время НТС действовала под полным контролем ЦРУ США. В изданиях НТС «Посев» и «Грани» публиковались многие диссиденты из СССР.
472
Судя по письму Татьяны Алдановой Вере Буниной после кончины Алданова его жене Татьяне Марковне с большим трудом удалось распродать его «ниццкую» библиотеку, см. [ЖАЛЬ…БаВеч].
473
Ранее этот исторический роман печатался в «Новом журнале», книги 4–13 за 1944–1946 г.
474
Вымышленный персонаж: либеральных умонастроений правовед-карьерист в романе «Истоки».
475
Иванов Г. В. «Истоки» Алданова // Возрождение. 1950. № 10. С. 15.
476
В это время Сергей Павлович Мельгунов являлся редактором гукасовского журнала «Возрождение».
477
«Распад атома» – прозаическое произведение Георгия Иванова, изданное в Париже 1938 г. Жанр автор определял как «поэма»; поэмой в прозе его склонен считать и В. Ходасевич.
478
«Жерб» (La Gerbe) – еженедельная коллаборационистская газета, выходившая в Париже с июля по август 1944 г. В газете печатались некоторые известные французские писатели.
479
Лакретель (Lacretelle) Жак де (1888–1985), французский писатель, член Французской академии.
480
Николай Без(с)сонов – крупный ученый-химик, являлся активным деятелем парижского«Общества русских химиков», которое за разработку и организацию им производства витамина С удостоило его своей золотой медали.
481
«Русская мысль» в частности опубликовала статью дружившего с Алдановым журналиста Алексея Жерби. Беседа на разные темы с М.А. Алдановым // Русская мысль. 1956. 6 октября. С. 5–6.
482
Алданов не ошибся – Андрей Седых (Яков Моисеевич Цвибак) скончался на 92-ом году жизни 8 января 1994 года, став таким образом «последним из могикан» русской литературной эмиграции «первой волны».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: