Дмитрий Мишин - История государства Лахмидов
- Название:История государства Лахмидов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Садра
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906859-27-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Мишин - История государства Лахмидов краткое содержание
История государства Лахмидов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Если сопоставить эти данные с текстом ан-намарской надписи, возникает следующая картина. На каком-то этапе Шаммир Юхариш, который, судя по приведенным выше данным, стремился раздвинуть пределы державы на север и восток, вступил в конфликт с Имру-ль-Кайсом, претендовавшим, согласно ан-намарской надписи, на власть над всеми арабами. Возможно, эта война на севере с противником, явившимся из сасанидских владений, послужила основой для арабских сказаний о дальних походах Шаммира Юхариша и его войнах с персами. В случае, о котором говорится в ан-намарской надписи, Имру-ль-Кайс разгромил выступавших на стороне Шаммира Юхариша мазхиджитов и продвинулся до оазиса Наджран и расположенного в нем города Зырбан. Этот город, крепость врага, ассоциировался у Имру-ль-Кайса с его противником, Шаммиром Юхаришем, и потому в ан-намарской надписи назван «городом Шаммира». Судя по отсутствию в надписи упоминаний о взятии города, овладеть им Имру-ль-Кайс не смог. Можно представить себе, что причиной этого — возможно, основной — была слабость арабских племенных ополчений при осаде городов, отмеченная выше примененительно к войску Лахмидов.
Поэтому Имру-ль-Кайс ограничился символическим жестом, ударив копьем в ворота города. Такая реконструкция событий представляется логичной и не противоречит другим имеющимся у нас сведениям о той эпохе. Вместе с тем, она основана на относительно небольшом объеме сведений источников, часть которых не имеет прямого отношения к описываемым событиям. Возможно, другие известия, например, южноаравийские надписи, заставят внести в нее изменения или вовсе опровергнут ее.
Проблема 4
'ls'wbw . Для современного читателя естествен перевод su'ub (ед. число — sa'b ) как «народы», однако в данном случае речь идет скорее о племенах или их объединениях. Хишам аль-Кальби, слова которого известны в нескольких поздних передачах, считал sa'b самой крупной общностью у арабов, большей, чем qabila (мн.ч. qaba'il ), что обычно переводится как «племя» [192, с. 155; 195, с. 14; 224, т. 3, с. 335]. Ибн Абди-ль-Барр, ссылаясь на знатоков родословных, тоже отводил sa'b положение самой большой общности и ставил ее впереди qabila [225, с. 45]. В развитие этого аль-Мауарди ( al-Mawardi , 974–1058) писал, что su'ub — общности арабов, определяемые по самым далеким предкам, т. е. аднаниты и кахтаниты [203, с. 268]. Но едва ли Имру-ль-Кайс — даже несмотря на его претензии на верховенство над всеми арабами — обладал властью над всеми кахтанитами. Из текста надписи видно, например, что мазхиджиты не подчинялись ему. Поэтому слово su'ub должно в данном случае обозначать не такие большие общности людей. Ибн Дурайд объяснял sa'b как «великое племя» ( al-hayy al-'azim ) и применял это слово к таким объединениям, как Химьяр, Кудаа и Джурхум [232, с. 343]. Сходным образом определяет слово sa'b и аль-Джаухари — al-qabila al-'azima [192, с. 155], что тоже можно перевести как «великое племя». Для настоящего исследования очень важно одно высказывание аз-Замахшари ( al-Zamahsari , 1075–1144), который, тоже определяя sa'b как самую крупную этническую общность арабов, затем привел такой пример: Бану Хузайма составляют sa'b , Бану Кинана — qabila [178, с. 1041]. Это значит, что слово sa'b могло обозначать крупные племена, включавшие в себя более мелкие или племенные объединения. Вероятно, автор надписи имеет в виду именно такие крупные или «великие» племена (племенные объединения), прежде всего — аднанитские (мааддитские).
Проблема 5
l-dwm . Начиная с Р. Дюссо, исследователи неизменно читали этот фрагмент как lrwm , объясняя его как «для (в интересах) Рима (римлян)» ( Irwm, li-l-mm ) [22, с. 5–6; 25, с. 35, 46; 46, с. 412; 47, с. 315; 138, с. 39–41]. Лишь сравнительно недавно М. Кропп предложил читать bi-dawdm (с переводом and that forever ) [96, с. 76–77, 79]. В графическом отношении эта гипотеза кажется правдоподобной. Ее можно было бы оспаривать только на основании вида графемы d , которая больше похожа на r , однако в слове wld ( wuld , 5-я строка) d выглядит так же. По смыслу эта трактовка представляется более предпочтительной. В надписи идет речь о свершениях Имру-ль-Кайса и его потомков. Соответственно, и данный фрагмент должен соответствовать этому главному критерию — в нем должно говориться о свершениях. Как представляется, длительное и прочное правление лучше соответствует этому критерию, нежели служба римлянам и подчиненное положение по отношению к ним. Вместе с тем, первая графема по форме более напоминает l , чем b .
Проблема 6
snt 223 ywm 7 b-kslwl . Со времен Р. Дюссо считалось, что это — дата смерти Имру-ль-Кайса [22, с. 6; 25, с. 46; 46, с. 412, 418; 47, с. 315, 321; 122, с. 280; 130, с. 116]. М. Кропп впервые указал на альтернативную трактовку: речь может идти о дате сооружения гробницы [96, с. 78–79]. Однако основной аргумент М. Кроппа — аналогия с набатейскими надписями — не представляется убедительным. В некоторых набатейских надгробных надписях указана дата смерти усопшего, а не постройки гробницы [64, с. 339 (надпись Q.047.17 ), 353 (надпись Q.055.02 )], в одном случае возможны оба варианта [64, с. 337 (надпись Q.047.16 )]. В надписях, где указана дата постройки, текст обычно представляет собой сообщение того, чьими стараниями создана гробница, о том, что он построил ее тогда-то [64, с. 144 (надпись С.002.01 ), 211 (надпись К.006.01 ), 215 (надпись К.051.01 ), 352 (надпись Q.055.01 )]. Это очень непохоже на ан-намарскую надпись, где, как видно из текста, не упоминается ни о строительстве гробницы, ни о людях, которые его осуществили. Ан-намарская надпись представляет собой скорее краткое слово о свершениях Имру-ль-Кайса, где все внимание сосредоточено на нем, а не на строителе гробницы, имя которого даже не называется. Видимо, правильнее считать, что в тексте надписи указана дата смерти Имру-ль-Кайса.
Приложение 3
Рассказы источников о крещении Ан-Нумана III
Евагрий Схоластик :
Тогда [356]и Нааман (т. е. ан-Нуман. — Д. М .), филарх враждебных скинитов, проклятый и всенечистый язычник, который собственноручно убивал людей, [принося их в жертву] своим бесам, пришел к святому крещению, расплавил на огне [статую] Афродиты из настоящего золота, раздал [слитки] нищим и привел к Богу все свое окружение [50, с. 180–181].
Житие Сэбришо :
Затем до пределов обиталищ всех народов разнеслись известия о его (Сэбришо. — Д. М .) чудесах, и даже те, кто был из варварского народа арабов, дивились. Случилось так, что Нэмана (т. е. ан-Нумана. — Д. М. ), старшину всех их царей, который происходил от Наваиофа, первенца Измаила, и был язычником, истязал бес. Он (ан-Нуман. — Д. М .) поспешил прибегнуть к его (Сэбришо. — Д. М .) врачеванию и послал к Хормузду, царю персов, чтобы тот отправил его (Сэбришо. — Д. М .) к нему, и он (Сэбришо. — Д. М .) излечил его. Царь стал настаивать, чтобы святой отправился к нему (ан-Нуману. — Д. М .) — а он пребывал в Хире, своей столице. И вот блаженный отправился к нему и молитвой своей отогнал от него воинство восставшего [против Бога] (т. е. Сатаны. — Д. М .). Он сам (ан-Нуман. — Д. М .) и воины его удивились этому настолько, что тотчас же он сам и весь народ его (ан-Нумана. — Д. М.) стали переходить в веру его (Сэбришо. — Д. М .), отвергнув собственных божеств, разбили свои идолы и стали принимать от него крещение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: