Ариф Алиев - Иран vs Ирак: история и современность
- Название:Иран vs Ирак: история и современность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Московского университета
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-211-04476-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ариф Алиев - Иран vs Ирак: история и современность краткое содержание
Для специалистов-историков, преподавателей и студентов, всех интересующихся живой историей Востока.
Иран vs Ирак: история и современность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
111
Родоначальник рода омейядов — Омейя (Умаййа) получил при рождении имя в уменьшительной форме от слова « 'амат », что означало «рабыня». Это соответствовало древней традиции давать иногда мальчикам «женские» имена, чтобы уберечь их от демонов зла [ Гафуров A.T. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М.: Наука, 1987, с. 11].
112
Соловьев B.C. Магомет. Основатель ислама. М.: Соратник, 1994, с. 14.
113
Арабский язык, как известно, относится к группе семитских языков, которые возникли на основе финикийского языка. Со временем международным стал семитский язык арамеев. От арамейского письма произошло «квадратное» письмо иврит, тадморская, пехлевийская и набатейская письменности. Из последней развилась древнеарабская письменность, а позднее в Куфе было разработано ломаное куфическое письмо. Следующим этапом явилось его упрощение и превращение в письменность насихи, развившуюся в современный арабский алфавит. Наиболее ранняя надпись на языке, который лег в основу литературного арабского языка, Намарская надпись — относится к 328 г. до н. э. [ Шифман И.Ш. Набатейское государство и его культура. Из истории культуры доисламской Аравии. М.: Наука, 1976, с. 69–84].
114
Соседние народы бедуины Аравии называли словом а'джам (а'джамиййун) , мн. ч. а'аджим , т. е. «говорящие с трудом», «неправильно произносящие».
115
Ханиф (мн. ч. — хунафа ) — арабизированная форма слова « ханпа », т. е. «язычник», — так в Сирии называли нехристиан. У евреев слово « ханеф » означало «грешник», «обманщик».
116
Это одна из дат, которую можно найти в первоисточниках, научных трудах и художественных произведениях. Указываются и другие: чаще всего — «через 50 дней после похода слона», т. е. 8 раби I (20 апреля); можно встретить даты 22 апреля, 29 августа и т. п. [более полно см.: Большаков О.Г. История халифата. Т. I. Ислам в Аравии, 570–633 гт. М: Наука, 1989, с. 64, 235–236].
117
Борисов В.М. Арабское средневековье и ислам. Учебное пособие. М., 1968, с. 11.
118
Имена Ахмад (Ахмед) и Мухаммед образованы от одного и того же корня хамида — «хвалить», «славить». Соответственно первое из них означает «Восхваляемый», а второе «Прославляемый», «Хвалимый».
119
Коран / Пер. и коммент. И.Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М., 1990, 66:6.
120
Евангелие от Иоанна // Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового завета. М.: Издание Московской патриархии, 1979, XVI: 7–8.
121
См., напр.: Хрестоматия по исламу / Пер. с араб., сост. и отв. ред. С.М. Прозоров. М.: Наука, 1994, с. 12–24; 150; 152; 154.
122
Ахмед ибн Фарис ар-Рази . Ауджаз ас-сийар ли-хайр аль-башар («Кратчайшее жизнеописание наилучшего из людей») // Хрестоматия по исламу / Пер. с араб., сост. и отв. ред. С.М. Прозоров. М.: Наука, 1994, с. 27; Бируни Абурейхан . Избранные произведения. Т. I. Памятники минувших поколений / Пер. и примеч. М.А. Салье. Ташкент: Изд. АН Уз. ССР, 1957, с. 51.
123
Гафуров A.T. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М.: Наука, 1987, с. 4.
124
Панова В.Ф., Бахтин Ю.Б. Жизнь Мухаммеда. М.: Политиздат, 1990, с. 32.
125
Ахмед ибн Фарис ар-Рази . Ауджаз ас-сийар ли-хайр аль-башар («Кратчайшее жизнеописание наилучшего из людей») // Хрестоматия по исламу / Пер. с араб., сост. и отв. ред. С.М. Прозоров. М.: Наука, 1994, с. 29.
126
См.: Ирвинг В. Жизнь Магомета / Репринтное изд. М.: Лит. фонд РСФСР, 1991, с. 22.
127
Панова В.Ф., Бахтин Ю.Б. Жизнь Мухаммеда. М.: Политиздат, 1990, с. 44.
128
Цит. по: Аль-Мансури И. Мусульманские праздники и обряды. М.: Изд. «Гэотар», 1997, с. 81.
129
Личное имя этого дяди Пророка — Абд Манаф — было языческим, его постарались забыть, и в историю ислама он вошел по кунйе Абу Талиб.
130
Возраст Хадиджи мы даем, следуя мусульманской традиции, однако имеются свидетельства, что ей в год замужества с Мухаммедом было 28 лет.
131
Имя третьей дочери Мухаммеда, имевшее форму кунйи, — Умм Кулсум, т. е. «мать Кулсума», может ввести в заблуждение, что у нее был сын по имени Кулсум. Это неверно: она была бездетна и наречена так при рождении. В данном случае женская кунйа, как мы уже отмечали, выступает как личное имя и означает «Полнощекая» [ Гафуров A.T. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М.: Наука, 1987, с. 4].
132
Арабская именная основа «абу» в родительном падеже изменяется на форму «аби».
133
Личное имя Абу Бакра было языческим и позже было заменено самим Пророком на благочестивое — Абдаллах (т. е. «раб Аллаха»), но в историю ислама он вошел под другим именем, данным ему Пророком — Абу Бакр («Отец целомудрия»). Аль-Бируни сообщает, что во времена джахилийи именем Абу Бакра было Абд аль-Ка'аба [ Бируни Абурейхан . Избранные произведения. Т. I. Памятники минувших поколений / Пер. и примеч. М.А. Салье. Ташкент: Изд. АН Уз. ССР, 1957, с. 142]. Известно также, что другими языческими именами Абу Бакра были Абд аль-Узза и Абд аль-Лат [ Аляутдинов Ш. Путь к вере и совершенству / Под. ред. М. Заргишиева, изд. 2-е. М: Muslim Media Press, Фонд «Мир образования», 2001. (Bibliotheca Islamica), с. 104].
134
Скорее всего имеется в виду христианство.
135
Коран / Пер. смыслов и коммент. Валерии Пороховой. Изд. 2-е, перераб. и доп. / Гл. ред. д-р Мухаммад Сайд Аль Рошд. Дамаск-Москва, 1996, 38:4–8.
136
Коран / Пер. смыслов и коммент. Валерии Пороховой. Изд. 2-е, перераб. и доп. / Гл. ред. д-р Мухаммад Сайд Аль Рошд. Дамаск-Москва, 1996, 38:8.
137
Кузнецов Б.И. Древний Иран и Тибет (История религии бон). СПб.: Изд. «Евразия», 1998, с. 235.
138
Коран / Пер. смыслов и коммент. Валерии Пороховой. Изд. 2-е, перераб. и доп. / Гл. ред. д-р Мухаммад Сайд Аль Рошд. Дамаск-Москва, 1996, 9:23.
139
Коран / Пер. и коммент. И.Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М., 1990, 49:10.
140
Имеется в виду — в аду, за то, что поддерживала у мужа ненависть к Пророку и «бросала колючки у него на дороге» [Коран / Пер. и коммент. И.Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М., 1990, с. 655].
141
Коран / Пер. смыслов и коммент. Валерии Пороховой. Изд. 2-е, перераб. и доп. / Гл. ред. д-р Мухаммад Сайд Аль Рошд. Дамаск-Москва, 1996.
142
Крымский А. История мусульманства. Самостоятельные очерки, обработки и дополнительные переводы из Дози и Гольдциэра. Ч. I и II. М., 1903–1911, ч. I, с. 42; Панова В.Ф., Бахтин Ю.Б. Жизнь Мухаммеда. М.: Политиздат, 1990, с. 256.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: