Ирина Свенцицкая - Изгои Вечного города. Первые христиане в Древнем Риме
- Название:Изгои Вечного города. Первые христиане в Древнем Риме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-9533-1198-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Свенцицкая - Изгои Вечного города. Первые христиане в Древнем Риме краткое содержание
Изгои Вечного города. Первые христиане в Древнем Риме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
86
Цитаты из Апокалипсиса Петра даны в переводе А. Хосроева (Из истории раннего христианства. С. 321); Хосроев дает также подробные комментарии к этому памятнику.
87
Цитаты из Евангелия от Фомы и (дальше) Евангелия от Филиппа даны в переводе М. К. Трофимовой в книге: Апокрифы древних христиан.
88
В другом речении (108) приводятся слова, близкие новозаветным, и не осуждающие пост и молитву в отсутствие Иисуса: «…Когда жених выйдет из чертога брачного, тогда они (неясно кто) пусть постятся и пусть молятся». Вероятно, это было в одной из более ранних редакций, но гностики (гностик) затем внесли свою оценку этих обычаев.
89
В английском переводе — «и они будут стоять одни»; см.: The Complete Gospels, Thomas, 16.
90
В прямых скобках в переводе даны слова и выражения, дополненные издателями в оригинале; в круглых скобках — поясняющие слова, данные переводчиком.
91
Это слово употреблено в выражении «Господь вошел в красильню» (54). Эпизод с красильней, тоже, вероятно, заимствованный из более раннего христианского источника, встречается в вариантах Евангелия детства, созданных во II в. и позже.
92
Как писал Ж. Э. Менар, оно находится на слиянии философских школ стоицизма и неоплатонизма (Ménard J. L'Evangelie selon Philippe, Strasbourg 1967, P. 35).
93
О Евангелии Истины написано много, прежде всего в западной литературе; можно указать на книги: Schenke Н. М. Die Herkunft des sogenante Evangelium Veritatis, Göttingen 1959; Pagels E. The Gnostic Gospels, N.Y. 1989, Ch. 6.
94
Хотя эти произведения и названы евангелиями, они настолько далеки от жанра евангелий, что составители полного собрания евангелий не включили в него оба этих произведения.
95
Перевод этого евангелия и комментарии к нему см.: М. К. Трофимова. Евангелие Марии // Апокрифы древних христиан. С. 325–328.
96
К монофизитским церквам относятся армяно-григорианская, коптская, эфиопская.
97
Правда, в Книге Судей рассказывается история конкретного сына блудницы Иеффая, которого его братья изгнали от законной жены. Но Иеффай выступил против врагов Израиля — аммонитян при условии, что соплеменники признают его, и победил врагов (таким образом, это установление имело исключение, поскольку в данном случае Иеффаю помогал Бог).
98
На Русь это писание пришло в XII веке; оно встречается в списке запрещенных книг XIV века. См.: Кобяк И. А. Индексы «ложных» и «запрещенных» книг и славянские апокрифические евангелия. М., 1983.
99
Опубликован в: Testuz М. Papyrus Bodmer V. Nativité de Marie. P. 1958.
100
Перевод на русский язык И. С. Свенцицкой см. в кн.: Апокрифы древних христиан. С. 117–126; Иисус Христос в документах истории. С. 220–227.
101
Некоторые гностики считали, что сам извечный Христос явился во время Благовещения и вошел в тело Марии.
102
В Книге Чисел Ветхого Завета жене, подозреваемой в измене, жрец дает выпить «горькую воду, наводящую проклятье» (5: 24).
103
Перевод этого апокрифа см.: Апокрифические сказания об Иисусе, Святом семействе и свидетелях Христовых. Сост. И. С. Свенцицкая, А. П. Скогорев. М., 1999. С. 135–145.
104
Название «Евангелие» условно, оно употребляется в научной литературе, в рукописях это писание названо «Историей». Оно не имеет ничего общего с Евангелием Фомы, найденном в Наг-Хаммади. Перевод основной версии Евангелия детства. См.: Свенцицкая И. С. Апокрифические евангелия. С. 179–186.
105
Древнеславянский текст см.: Лавров А. П. Апокрифические евангелия. СПб., 1899.
106
Brown R.E. An Introduction to New Testament Christology, NY, 1994. P. 126–129; idem, An Introduction to the New Testament, NY, 1997. P. 234–235.
107
Schmidt C. Pistis Sophia: Ein gnostishe Originalwerke des 3. Iahrhunderts. Berlin, 1925, S. 89–90. О «Пистис Софии» см.: Трофимова М. К. Вестник древней истории, 1999, 4, Приложение.
108
В этом еще одно отличие от канона — в Евангелии от Луки, которое хорошо знал автор апокрифа, сказано, что Иисус «возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости» (Лк. 2: 40); в апокрифе Иисус обладал премудростью уже в пятилетием возрасте.
109
Аверинцев С. С. Истоки и развитие раннехристианской литературы // История всемирной литературы // Т. I. М., 1983. С. 511.
110
С. С. Аверинцев считает, что в Евангелиях детства Иисус изображен как опасный маг, использующий свою силу для расправы над сверстниками и учителями (История всемирной литературы, I, с. 511).
111
Первая и последняя буквы греческого алфавита. Вряд ли обучение в маленьком иудейском городке начиналось с изучения греческих букв, но апокриф предназначался для говорящих по-гречески.
112
Ж. Ле Гоф. Цивилизации средневекового Запада. М., 1992. С. 302.
113
История всемирной литературы, т. 1. М., 1983. С. 231.
114
Возможно, представление о владыках тьмы восходит к учению Кумранской общины о существовании созданных Богом двух противостоящих духов — правителя Света и ангела тьмы, в руках которого вся власть над сынами Кривды до конца мира (см.: Тексты Кумрана. Санкт-Петербург, 1996, Устав общины, III. С. 116).
115
Юстин пишет, что окончательно сатана со всем своим воинством будет послан в огонь (во время Страшного суда) — I Apolog. 28.
116
См.: N. Forsyth. The Old Enemy. Satan and the Combat myth. Princeton, 1987. В связи с идеей космического противостояния появляется и представление о связи сатаны с Антихристом — злодеем, который должен явиться перед концом света и Страшным судом (G.C. Jenks. The Origins and Early Development of the Antichrist Myth, Berlin-New York, 1991. P. 50 ff.).
117
Иаков, считающийся автором этого послания, вероятно, идентичен «брату Господню».
118
История всемирной литературы, т. 1. С. 511.
119
Персы, например, после разгрома восстания малоазийских греков в 500 г. до н. э., чтобы наказать мятежный Милет и лишить город покровительства божества, перенесли святилище и статую Аполлона — покровителя Милета в другое место.
120
Русский перевод см.: Скогорев А. П. Апокрифические деяния апостолов. СПб., 2000. С. 304–316.
121
В начале апокрифа говорится, что есть три Индии: одна, что ведет в Эфиопию, вторая — в Мидию, а третья, у которой с одной стороны царство мрака, а с другой — Океан, — туда и пришел Варфоломей.
122
Свидетельства о вере ранних христиан в жизнь после смерти собраны в кн.: Eliott J.R. The Apocryphal Jesus. Legends of the Early Church. Oxf., 1996. P. 189 ff; Owen D.D. The Vision of Hell, NY, 1970.
123
Подробный разбор сирийской версии и перевод «Деяний» с сирийского дан в книге: Мещерская Е. Н. Деяния апостола Фомы. М., 1990: см. также: Мещерская Е. Н. Апокрифические деяния апостолов. М., 1997. Перевод И. С. Свенцицкой греческой версии описания ада см.: Апокрифические сказания об Иисусе… с. 158 слл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: