Григор Григорян - Очерки истории Сюника. IX–XV вв.
- Название:Очерки истории Сюника. IX–XV вв.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН Армянской ССР
- Год:1990
- Город:Ереван
- ISBN:5-8080-0042-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григор Григорян - Очерки истории Сюника. IX–XV вв. краткое содержание
Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
Очерки истории Сюника. IX–XV вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как было отмечено, в 1275 г. зодчий [657] Термин вардпет означает зодчий, мастер по камню. X. Кучук-Иоаннесов переводит монах, вардапет (см. МАК, XIII, с. 183).
Сиранес завершил строительство усыпальницы «царя» Смбата (церкви св. Григора). По этому поводу князь Тарсаич Орбелян повелел высечь надпись на северной стене этого уникального памятника [658] См. Приложение, надпись № 36.
.
Здесь говорится о том, как этот вельможа своему зодчему пожаловал крестьянина Агазара Ыгуерцеци, который должен был обслуживать Сиранеса «из поколения в поколение». А оброк, взимаемый с деревни Галидзор, князь установил 60 серебра; от «остальных же поборов» она освобождается. Интересно то, что Тарсаич обещал Сиранесу 500 серебра за строительство усыпальницы брата, однако он передумал и взамен «этого дара» ему пожаловал Агазара в качестве «вотчины». Повелитель Сюника строго предупреждал всех, чтобы никто не осмелился «стереть сию грамоту» «ни у кого нет счета с Галидзором — ни у амира, ни у господина, ни у дзернавора, ни у шортая» [659] Термин шортай или шуртай заимствован из арабского: «В XIII–XIV вв. означал полицейский чиновник», имевший непосредственное отношение к взиманию налогов (см.: Авакян С. А. Лексические разыскания…, с. 110–113, 259). По этимологии С. С. Какабадзе шуртай в грузинских источниках употреблен в смысле телохранителя (см: Грузинские документы IX–XV вв., с 48, 270; см. также рецензию М. П. Мурадяна на книгу: Авакян С. Лексические разыскания… — Вестник Ереванского университета (обществ. науки), 1979, № 2, с. 203).
.
Указанная грамота Тарсаича с некоторыми изменениями вкратце высечена на хачкаре местечка «Хачин хут» в пределах бывшего села Галидзор Горисского района Армянской ССР. Надпись, составленная на местном наречии, гласит: «Во имя Бога, я, Тарсаич, выделил вотчину зодчему Сиранесу из поколения в поколение два копара [660] Копар означает: граница, тропинка, узкая дорога… и т. д. (см. Коренной словарь армянского языка, т. 2. Ереван, 1973, с. 636; Толковый словарь современного армянского языка, т. 3. Ереван, 1974, с. 133. Ср.: Авакян С. А. Лексические разыскания…., с. 143–146). При раскопках Танаатского монастыря в Ехегнадзоре обнаружена надпись 1215 года (фотоснимок нам передал научный сотрудник Института археологии и этнографии АН АрмССР Ю. А. Мелконян). В ней говорится, что князь Васак Хахбакян освободил от чужеземцев церкви Вайоц-Дзора «со своими копарами» (см.: Сагумян С. Т. Новонайденные надписи о фамилии Хахбакянов. — Вестник общественных наук АН АрмССР, 1977, № 9, с. 90–97).
Галидзора, Ванасар и Ванасарские луга. Зодчий Сиранес построил бесплатно церковь в Нораванке. Я пожаловал ему взамен его трудов вотчину, чтобы она оставалась ему из поколения в поколение. Кто постарается расторгнуть (сие мое решение), будь из моих (родичей) или чужих, да будет проклят 318-ю отцами, примет участь и удел Иуды. Грамота (сия) скреплена; я, владыка Айр(апет) [661] В подлиннике: Тер-Айр. Логично дешифровать владыка Айрапет, поскольку в указанное время настоятелем Татевского монастыря был преподаватель музыки епископ Айрапет.
свидетельствую. Я, владыка Саргис свидетельствую» [662] Свод, т.2, с.52.
.
Сравнительный анализ аналогичных по содержанию надписей показывает:
1. До 1273 года, т. е. до смерти старшего брата Смбата, князь Тарсаич являлся правителем гаваров Воротан и Шнхер [663] Степанос Орбелян, с. 305–306.
.
2. За построение нораванкской церкви св. Григора (усыпальницы «царя» Смбата) архитектор Сиранес получил от своего феодала право пользования по наследству всеми доходами деревень Галидзор и Шнхер, из взимаемых налогов которых он был обязан преподнести своему господину 60 белых (серебра). Указанные деревни ранее принадлежали сюникскому епископату, т. е. Татевскому монастырю, о чем свидетельствуют дарственные грамоты престольных князей, в том числе Тарсаича Орбеляна от 13-го ноября 1274 года. Следовательно, сюникский князь отобрал деревни Галидзор и Шнхер у их бывших хозяев, пожаловав право сбора налогов и податей зодчему Снранесу, фактически ставшему новым феодалом, с привилегией владельца частной собственности. Однако такое предположение можно сделать с оговоркой, поскольку от князя Тарсаича зодчий получил указанные деревни не полностью, а часть угодий, упомянутых в грамоте. К тому же возникает вопрос: почему Тарсаич при подобном решении установил налог только с Галидзора, чего не видим в отношении Шнхера. Не означает ли это, что Сиранесу было предоставлено право получения доходов только с Галидзора? Ведь Тарсаич специально отмечает, что Сиранес освобожден от всех прочих налогов в пользу амира и других [664] Свод, т. 3, с. 234 (вкладыш; надпись № 765).
, и должен лишь платить 60 драмов серебра своему господину — Тарсаичу Орбеляну. Так же обязаны были поступать и потомки зодчего Сиранеса.
3. В исследуемой надписи обращает внимание сам факт денежной оплаты в эпоху развитого феодализма и замены формы вознаграждения (вместо обещанных 60-ти серебра — крепостного Агазара). Князь Тарсаич обещал после завершения строительства церкви-усыпальницы в Нораванке предоставить зодчему Сиранесу определенное вознаграждение — так называемый «хилай» [665] По Толковому словарю армянского языка (Айказян) хилай означает «подарок или кафтан, который надевает сам царь», а также «дар, подношение, приношение, награда, дарение» (Венеция, 1769, т. 2, с. 171, 253, 536). Гр. Ачарян (Коренной словарь, т. 2, с. 372) хилай этимологизирует как «драгоценный подарок». Аналогичное объяснение находим в «Толковом словаре армянского языка». Оно упоминается в «Истории» Степаноса Орбеляна (с. 291, 311) и во многих надписях интересующего нас периода (подробнее см.: Авакян С. А. Лексические разыскания, с. 125–127).
на сумму 500 белых, т. е. единиц серебра. Однако по неизвестной для нас причине он решил «взамен того хилая» отдать Сиранесу одного из своих крепостных — Агазара из деревни Ыгуерц. Агазар должен был по велению своего князя впредь служить в доме Сиранеса.
Как ясно видно, Агазар Ыгуерцеци был передан новому хозяину за 500 (единиц) серебра. Тем не менее этот факт — единственный в источниках — не дает основания предполагать, что в XIII в. цена одного крепостного составляла 500 драмов серебра.
4. Надпись галидзорского хачкара дает определенное представление о границах угодий, предоставленных Сиранесу; тем же наследственным правом Сиранес овладел двумя копарами Галидзора, Ванасаром и Ванасарскими лугами. В надписи упоминается также, что «каменщик (дословно: мастер по камню. — Г. Г .) Сиранес построил бесплатно церковь в Нораванке», а взамен его заработка князь вознаградил его указанными копарами. В отличие от нораванкской надписи в галидзорской упоминаются свидетели совершенного акта в лице двух высокопоставленных священнослужителей местной епархии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: