Михаил Ростовцев - Общество и хозяйство в Римской империи. Том II
- Название:Общество и хозяйство в Римской империи. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-02-026815-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Ростовцев - Общество и хозяйство в Римской империи. Том II краткое содержание
Общество и хозяйство в Римской империи. Том II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
169
См.: KeilJ., Premerstein A., von. Dritte Reise. N9, 28, 55; cp.: Idem. Zweite Reise. N 222; IGRR. IV, 1368. Источник первой цитаты в тексте — N 28 (S. 24 ff.). Ζ. 9 ff.: καί τούτο δεόμεθ’ ά,πιδόντας ύμ[ας μέ|γιστ]οι καί θειότατοι των πώποτε αύτοκρατόρων, πρός τε τού[ς | ύμετέ]ρους νόμους των τε προγόνων ύμών καί πρός την είρηνική[ν | ύμώ]ν περί πάντας δικαιοσύνην, μεισήσαντας δε, обе; άεί με[ι|σήσ]ατε αύτοι τε καί παν τό τής βασιλείας προγονικόν ύμ[ών | γενο]ς χτλ [ об этом просим мы, вас воззревших (на нас), величайшие, божественнейшие из когда-либо бывших самодержцев по причине законов ваших и ваших предков и по причине вашей миролюбивой ко всем людям справедливости, но возненавидевших тех, кого всегда ненавидели вы сами и весь ваш царский род и т. д. (греч.)]. Эти слова удивительным образом согласуются с основными идеями правления Септимия Севера. Крестьяне апеллируют к благодетельности императорских законов и их справедливости, подчеркивая, что Септимий Север, проводя такую политику, следует примеру своих предшественников Антонинов. Вторая цитата взята из того же документа, N 55 £S. 37 ff.). Z. 51: φυγάδας (τε) γενέσθαι των δεσποτιχων χωρίων, έν οις | (χ)аι έγεννήθημεν χαι έτράφημεν χαι έχ προγόνων | διαμένοντες γεωργοί τάς πΐστεις τηροΰμεν τφ | δεσποτιχω λόγφ [ и сделаться изгнанниками с господских полей, в которых мы и родились и выросли и, от предков будучи земледельцами, храним верность господскому слову (греч.)]. В тональности и средствах выражения между этим прошением и прошением salt us Burunitanus обнаруживается поразительное сходство.
170
Платнауэр (Platnauer М. The Life and Reign of the Emperor L. Septimus. P. 189 sqq.) представляет политику Септимия Севера по отношению к провинциям в розовом свете, говоря о « благожелательном характере » императора и об « эре мира и благоденствия для жителей провинций ». Хазеброк (Hasebroek J. Untersuchungen zur Gesch. usw. S. 132), подчеркивая высокий уровень благосостояния в Африке и Сирии, больше придерживается фактов (ср.: Harrer G. A. Studies in the History of the Roman Province of Syria. 1915). В дополнение к материалам, представленным Хазеброком, следует напомнить читателю о той заботе, которой Септимий Север окружил свой родной город. Последние раскопки, проведенные итальянцами в Триполи, показали, что с приходом к власти Септимия Севера для незаметных городков африканского побережья, особенно для Лептиса, началась новая эра. Следует упомянуть и придунайские земли. Между тем следует отметить, что именно жители города Никополя на Истре, воздвигавшие Септимию Северу и членам его семьи многочисленные памятники, передают императору добровольный дар в размере 700 000 денариев, который император с готовностью принимает. См.: Britschkov М. Ath. Mitt. 1923. S. 99. Объявляя о своем даре, жители, разумеется, восславляют благословенный мир, который выпал на долю их города благодаря великим победам Септимия Севера, и эти хвалы явно возносятся искренне. Ср. многочисленные надписи во славу Септимия Севера и его семьи, которые М. Бричков публикует в той же работе. См. перечисление городов, которые обладали ius Italicum и колониальными правами: Dig. 50, 15, 1 (Ulp. de censibus 1. I) и 8 ([Paulus de censibus l. II). И не такую уж большую значимость я придаю известному описанию Тертуллиана de pallio 2: quantum reformavit orbis saeculum istud! quantum urbium aut produxit aut auxit aut reddidit praesentis imperii triplex virtus! Deo tot Augustis in unumfavente, quot census transcripti! quot populi repugnati! quot ordines illustrati! quot barbari exclusi! re vera orbis cultissimum huius imperii rus est, eradicato omni aconito hostilitatis et cacto et rubo subdolae familiaritatis convulse, et amoenus super Alcinoi pometum et Midae rosetum [ насколько изменился мир в этом веке. Сколько городов или вывела вперед, или возвеличила, или возвратила тройная доблесть нынешней власти. А в то время как бог благоприятствовал стольким Августам, сколько было проведено переписей населения, сколько народов было завоевано, сколько сословий обрели достоинство, сколько варваров было отражено! Земля действительно стала обработанной усадьбой этой империи, когда с корнем выдрана всякая волчанка вражды, вырван артишок и ежевика коварной дружбы, и прекрасен мир над яблоневым садом Алкиноя и розами Мидаса (лат.)]. Это розовое описание преследует определенную цель и относится, по-видимому, только к Африке. Обратите внимание, с каким нажимом автор говорит о необходимости урбанизации Африки и о наделении городов привилегиями. Но в некоторых других местах Тертуллиан пользуется совсем другими красками и предсказывает скорую гибель Римской империи (см.: Tert. ad Scap. 3; ср. 5); далее особенно следует отметить описание жестоких преследований, которым подвергались враги Септимия Севера по всей империи, а также описание того протеста, который вызвали эти меры даже в городе Риме; Tert. ad nat. I, 17; apol. 35: set et qui nunc scelestarum partium socii out plausores cottdie revelantur, post vindemiam parricidarum racematio superstes [ но и те, которые ежедневно открываются как союзники преступных партий или их обожатели, виноградная лоза отцеубийц, уцелевшая после сбора винограда … (лат.)]: ср. предшествующие строки: ipsos Quirites ipsamque vemaculam septem collium plebem convenio, an alicui Caesari suo parcat ilia lingua Romana? testis est Tiberis et Scholae bestiarum [ я обращаюсь к самим Квиритам (гражданам) и к самому доморощенному плебсу семи холмов, пощадит ли какого-нибудь своего Цезаря великий римский язык? Свидетелем является Тибр и школы зверей (лат.)]. Последнее замечание касается наказания, предназначенного для чересчур бойких на язык жителей Рима. В политике Септимия Севера по отношению к Сирии не было ничего принципиально нового. М. Аврелий и Коммод, так же как и преемники Септимия Севера, даровали городам Месопотамии колониальное право. Почти все значительные города Месопотамии получили этот правовой статус (Карры, Эдесса, Нисибис, Резены, Сингара, Дура). Это объясняется, конечно, тем, что эти города находились рядом с границей, отделявшей империю от вражеских земель, и наделение их правами обозначало, по-видимому, не просто славный титул, но влекло за собой и расселение здесь римских ветеранов в качестве колонистов; ср. примеч. 52а.
171
В 50-й книге Дигестов, где речь идет об организации муниципальной жизни в целом и о литургиях в особенности, большинство формулировок могут быть датированы первой половиной III в. По некоторым пунктам имеются даже ссылки на constitutiones Антонинов. Первым системным рассмотрением отношений между городами и государством, особенно в отношении tunera , явилось рассмотрение Папирия Юста, который собирал постановления М. Аврелия и Вера. Однако очевидно, что основной труд пришелся на долю юристов времен Севера. В разделе de muneribus et honoribus (Dig. 50, 4) большинство цитат взято из работ Ульпиана, а некоторые основополагающие идеи — из произведений Каллистрата и Папиниана. Позже Гермогениан и Аркадий Харизий дали окончательный систематизированный обзор, хотя учреждение, которое постепенно развилось, с теоретической точки зрения никогда не было организовано основательно и методично. Различия между tunera personalia, patrimonii и mixta остаются неопределенными. Источник этих различий определенно восходил к великим юристам времен Севера и основывался как на муниципальной практике, так, возможно, и на опыте Египта. То, какую большую роль играл Ульпиан в систематизации tunera , показывают многие из его opiniones . Одна из интереснейших содержится в Dig. 50, 4, 15: praeses provinciae provideat типега et honores in civitatibus aequaliter per vices secundum aetates et dignitates, ut gradus munerum honorumque qui antiquitus statuti sunt, iniungi, ne sine discrimine et frequenter isdem oppressis simul viris et viribus res publicae destituantur [ наместник провинции пусть позаботится о присоединении должностей и почестей в общинах в справедливой очередности согласно возрасту и достоинству, как существуют ступени должностей и почетных магистратур, которые были установлены в древности, дабы государственные дела не лишались людей и сил, поскольку одни и те же люди часто и без разбору обременяются обязанностями (лат.)] cp. попытку классификации munera Каллистратом (Dig. 50, 4, 14, 1 sqq.)· Заслуживает особого внимания то, что Ульпиан (opinion. 1. II; Dig. 50, 2, 1) тоже впервые упоминает теорию ίδια в ее применении к декурионам и то, что из нее вытекает необходимость для них всегда оставаться там, где они проживают: decuriones quos sedibus civitatis ad quant pertinent relictis in alia loca transmigrasse probabitur, praeses provinciae in patrium solum revocare et muneribus congruentibus fungi curet [ наместник провинции пусть заботится о том, чтобы декурионов, которые получат разрешение, покинув место жительства в общине, к которой они относятся, перебраться в другие места, призвать назад на отеческую землю и чтобы они выполняли соответствующие обязанности (лат.)].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: