Галина Белова - Египтяне в Нубии
- Название:Египтяне в Нубии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Белова - Египтяне в Нубии краткое содержание
Египтяне в Нубии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12
В. Хельк переводит выражение "... im Rohzustand (?)..." ( Helck , Urk. с. 997; см. Wb. V. 534-535).
13
При публикации статьи Беловой Г.А. «Титулатура "царских сыновей Куша" как источник для исследования их функций» (ВДИ, 1978, № 2) были допущены неточности.
14
Интересен вопрос о пределах территории, подчиненной наместнику Нубии. Что касается северной границы, то на одной из стен храма Нового царства в Семне западной есть плохо сохранившаяся надпись наместника Нехи: "Этот хороший бог сделал своего любимца [царским сыном и начальником] южных стран [до внешнего юга] этих стран, начинающихся от Нехена [Иераконполь]" (Urk. IV, 988).
Известно, что правитель Нехена Хормени собирал налоги не только в Нехене, но и в Вавате, где, по его словам, он и дожил до старости (Urk. IV, 76-77). Однако граница эта была скорее всего формальной, поскольку:
1. Во время XVIII династии район Иераконполя входил в сферу ведения высшей египетской власти: египетские чиновники собирали налоги вплоть до области Элефантины и Сенмута и доставляли их чати (Urk. IV, 1120).
2. Памятники наместников Нубии севернее Асуана единичны, в то время как здесь сохранилось много надписей "царских сыновей Куша", относившихся к различным периодам: наместники останавливались тут, очевидно ожидая благоприятных условий для преодоления быстрин первого порога, когда ехали исполнять свои обязанности в Нубию и когда возвращались оттуда (см. карту 5) .
Что касается южной границы, то она, безусловно, зависела от того, какие земли в данный момент были подчинены египетскому фараону. Так, в правление фараона Тутанхамона наместнику Хеви, судя по его надписям, подчинялась территория от Иераконполя до Напаты ( Davies, Gardiner , 1926, ил. VI). Однако и к этим данным следует относиться осторожно, поскольку ни от одного "царского сына Куша" не дошли до нас надписи, оставленные южнее о-ва Саи (см. карту 5).
15
См. Приложение 2.
16
Известен чиновник Аменемхеб, прозванный Махом, который жил во время правления фараонов Тутмеса III — Хатшепсут, Аменхетепа II; [159] был захоронен в Шейх-Абд-эль-Курне и занимал должности "заместителя (начальника?) войска", "главы лучников", "заместителя" (Urk. IV, 900-901). Возможно, это один и тот же человек.
17
Надписи в Амаде см. Gauthier , 1913a, с. 136, 186, 191.
18
В надписи:
.
19
Херихор, "первый жрец Амона-Ра", имел много титулов: чати, rp ct, "глава (ḥrj-tp) обеих земель", "величайший семер всей земли", "великий начальник войска юга и севера", "правитель", "начальник работ (по сооружению) всех памятников его величества", "глава над югом и севером", "носитель опахала справа от фараона" ( Gauthier , 1914, с. 232-233).
20
А. Вейгалл приблизительно датирует надпись XIX династией ( Weigall , 1907, с. 127).
21
Титул существовал и самостоятельно, судя по надписи на статуе Урсу, обнаруженной в Коптосе, еще одном центре добычи золота ( Helck , Urk. 1490).
22
Напомним, что титул sd3wtj-bitj известен со времени Древнего царства (Urk. I, 102). Встречался он и в эпоху Среднего царства ( Winlock , 1940, ил. 7).
23
Наместник Хеканахт при Рамсесе II был лишь "казначеем царя Нижнего Египта". Титул "друг единственный" не сохранился скорее всего из-за отрывочности имеющихся источников.
24
Придворный титул smr w ctj у некоторых "царских сыновей Куша", а также титул šnjjt (Wb. IV, 504, 511) у одного из наместников (?) Нубии косвенно свидетельствуют в пользу того, что "царские сыновья Куша" жили в Египте. К сожалению, надпись, в которой сохранился титул šnjjt, отрывочна: она не имеет начала, нет собственного имени чиновника, однако титул imj-r pr n niwt, также уцелевший на ней, из всех известных наместников Нубии имел лишь Сетау. Возможно, в надписи речь шла о нем. Г. Штайндорф переводит надпись: "... der Hofleute, der Gutsvorsteher der Stadt des (?) Königssohns von Kš..." ( Steindorff , 1935, 2, c. 24).
25
См. Приложение 3.
26
Надпись опубликовал Т. Севе-Сёдерберг, он же восстановил собственное имя наместника Нубии ( Säve-Söderbergh , 1941, c. 208 = Helck , Urk. 1375).
27
ḥm3 gt (Wb. III, 95) — "драгоценный камень из Нубии красного цвета". Р. Каминос переводит — "гранат" ( Caminos , 1968, с. 67).
28
Перевод Хелька: "Ich weiβ das denn ich habe sie verwaltet (wörtl. "gezählt"), als sie dem Schatzhaus unterstellt worden waren" ( Helck , 1961б, c. 99).
29
B тексте:
; см. (Wb. I, 192):
"He имеется"?
30
Дословно m st nt mw.
31
См. Helck , Urk., Übersetzung.
32
Судя по изображению, их четыре.
33
Судя по изображению, имеются в виду туши антилоп.
34
Либо собственно сосуд, либо его содержимое.
35
См. Приложение 5.
36
Не совсем ясно, идет ли речь о "царском сыне Куша" Мессиу, либо имя Мессиу было собственным именем владельца надписи. Скорее последнее. [160]
37
Часть стелы была опубликована ( Randall-MacIver , Woolley , 1911, с. 91-92), полностью ( Smith , 1976, ил. XXIX (1595: 1595А, 1595В)), перевод и транслитерация ( Smith , 1976, с. 125-129).
38
tnt3jt c3t — "большой трон-платформа" ( Caminos , 1968, с. 67).
39
Имя наместника не сохранилось. Возможно, это Мессиу или Хаемчетри.
40
Последний титул также связан с выполнением обязанностей в палате фараона ( Helck , 1958, с. 277-278).
41
Титул "домоправитель" встречается в Нубии уже со времен Древнего царства ( Smither , 1942).
42
Т.е. управитель хозяйством жрецов Амона. Точное значение термина "Дом Амона" в каждом случае установить трудно, поскольку это было сокращенное обозначение храмов Амона вообще: так назывался и храм Рамеса III в Мединет-Абу ( Caminos , 1974, с. 30), и храм Рамсеса II в Вади-эс-Себуа ( Gauthier , 1912, I, с. 4, 6), и др.
43
Имя сановника, занимавшего эту должность, к сожалению, не сохранилось.
44
В тексте: "пришедших в упадок"; см. Wb. I, 261.
45
Перевод см. Breasted , IV, с. 10-11.
46
В этом районе оставили граффити "начальник нома", "казначей божий" Хуу ( Žaba , 1974, с. 225); "проводник", "начальник войска (?)" Ииу (?) ( Žaba , 1974, с. 237, № А26). Титулы обычны для чиновников — участников экспедиций ( Rossi, Pleyte , 1869, с. 91, ил. LXVII).
47
В тексте: m k3wt snwḫ m ḥ cw.sn. Л. Хабаши дает следующий перевод: "...with workmen scojrched in their limbs (?)..." ( Habachi , 1957, c. 21), ссылаясь на подсказку Е. Эделя, что k3(w)t могло означать и k3wtjw.
48
В тексте неясный знак р3?
49
Интервал:
Закладка: