Галина Белова - Египтяне в Нубии

Тут можно читать онлайн Галина Белова - Египтяне в Нубии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Египтяне в Нубии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Белова - Египтяне в Нубии краткое содержание

Египтяне в Нубии - описание и краткое содержание, автор Галина Белова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В монографии исследуется один из вопросов взаимоотношений древнего Египта с Нубией, а именно вопрос становления аппарата египетской военной и гражданской администрации на этой территории. Прослеживаются три этапа, связанные с изменениями характера политики Египта в этом регионе, которые в конечном счете привели к превращению Нубии в египетскую провинцию. Выделена роль местного населения в системе сложившихся египетских административных институтов. Исследование охватывает период Древнего, Среднего и Нового царств.

Египтяне в Нубии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Египтяне в Нубии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Белова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

102

Так же переводит и Рове; см. Rowe , 1939, с. 188.

103

Собственно слово nšmjt означает "рыбья чешуя" (Wb. II, 340). Часто написание его в титуле ограничивалось выписыванием детерминатива К 6.

104

См. R7 (?) ( Gardiner , 1957б, Sign-list).

105

Существовали сокращенные варианты титула, например "начальник слоновьих бивней" (Urk. IV, 536). Ср. перевод ( Берлев , 1978, с. 40).

106

То, что отряды наемников жили в крепостях Нубии, подтверждают и археологические данные. Керамика культуры "pan-graves" (последняя связывается в настоящее время с маджаями ( Trigger , 1976, с. 104)) сохранилась в крепостях ( Adams , 1963, с. 20).

107

Часто маджаи следили за охраной порядка. На изображении, обнаруженном близ Тошки, представлен "маджаи его величества" Хемаи. Семья его жила, очевидно, в Анибе, так как его брат, Сеннефер, был [169] "пастухом скота Хора, владыки Миама". Сохранились имена их родителей. Хемаи был одним из охранявших разведывательную экспедицию ( Weigall , 1907, ил. LXVI). Рядом с изображением обнаружены черепки "pan-graves".

108

К значению титула см. Schulman , с. 69, 174.

109

К переводу титула 3tw см. Берлев , 1967, с. 11-12.

110

r irt bḥj. Ср. Wb. I, 468. Брэстед переводит: "...to make а great breach!.." ( Breasted , II, с. 384).

111

bnbn, см. Wb. I, 459. Брэстед переводит: "sanctuary" ( Breasted , II, c. 384).

112

См. Приложение 2. Наличие указанного титула у верховных сановников Нубии еще раз показывает, что колесничное войско набиралось из знати.

113

Титулы: "храбрый его величества в кавалерии" у "царского сына Куша" Аменхетепа-Хеви; "idnw его величества в кавалерии" у наместника Нубии Хеви. Интересно изображение сидящей верхом на коне богини, которое сохранилось в Бухене ( Smith , 1976, ил. XX, 1 (1112)).

114

В тексте: картинка 51. Правильность чтения подтверждается изображением судна непосредственно под надписью.

115

Как известно, одно из значений термина tbw — "изготовитель сандалий" (см. Wb. V, 363). В таком случае, возможно, Миам славился своими кожами или кожевенными изделиями. Мысль о том, что "в Миаме процветало кожевенное дело", принадлежит У.К. Симпсону (Курьер ЮНЕСКО, 1980, с. 44).

116

Охраняли порядок и šn cjw — "стражники" (Wb. IV, 506). Из декрета Сети I следует, что они по приказу вышестоящих чинов могли задерживать суда ( Коростовцев , 1939, табл. IV, с. 33).

Функции по охране порядка выполнял "начальник нагорий" (imj-r ḫ 3swt), сохранилось граффито у Томбоса: "Аменхетеп II, дающий жизнь! Молится начальник нагорий, начальник rwjjt, правитель Суемратауи" ( Lepsius , Denkmäler, Text, V, 244). Имя собственное "Он — Ра обеих земель" в списке Г. Ранке не фигурирует. Интересно напомнить, что один из чиновников, несших службу в Нубии, некто Кача, носил титул "начальник стран (?) Вавата" (imj-r ḫ 3swtj (?) W3w3t) ( Lepsius , Denkmäler, Text, V, 180). Возможно, эта должность была как-то связана с несением охранной и пограничной службы. Ср. (Wb. III, 235) и титул времени Среднего царства "начальник западных пустынь" (imj-r smjwt imnwt) ( Anthes , 1930, ил. VII).

117

Wb. III, 323; возможно, выражение ḫ tm n p3 ḫ r следует понимать как "закрытый склад при захоронении"?

118

Wb. I, 311, титул чиновника. В данном случае скорее всего человек, который имел право открыть ḫ tm.

119

Папирус из Дер эль-Медины датируется правлением Рамсеса III и Рамсеса IV. Сейчас он хранится в Музее искусств и истории в Женеве. Он был подарен музею в 1937 г. А. Гардинером. Текст на оборотной стороне листа был переведен Р. Каминосом.

120

К šps см. Wb. IV, 449.

121

Носитель штандарта (Wb. IV, 192).

122

В тексте: t3j-srjt Nḫ t n К3 m T3-Stj. Скорее всего "Бык в Нубии" — это название отряда, которым командовал Нехет, он же носил соответствующий штандарт.

123

В Аргине, Гезире-Дебарозе ( Nordström , 1962, с. 42, 48) и т.д. [170]

124

Надпись не опубликована. Перевод выполнен с английского текста Дж. Брэстеда ( Breasted , III, § 642). По этой причине за точность интерпретации титулов "спутник (у) ног владыки обеих земель и "возлюбленный Хором во дворце" трудно ручаться.

125

Строка ḥswt n ḥ3tjw n Ts-Stj надписи Неферхора обычно переводилась как "вознаграждение вождей Нубии". Однако Р. Каминос ( Caminos , 1974, I, с. 26, ил. 30) дает другой вариант перевода — "вознаграждение для вождей Нубии". Отсутствие мотивировки для такого перевода вызывало сомнение в его правильности. Р. Каминос в частном письме привел два соображения, обосновывающие такое понимание текста:

1. Если бы "вознаграждение" было передано Неферхору вождями Нубии, то египтяне использовали бы в надписи разделительный предлог m — "от": ḥswt m ḥ3tjw — "дань от вождей".

2. Термин ḥst употребляется в надписях для обозначения "благосклонности", переданной от лица высокопоставленного менее знатному, например от бога фараону, от фараона визирю; Неферхор, "царский посланник", передает "вознаграждение" местным вождям.

Причем Р. Каминос отмечает, что в данном контексте слово hswt не обязательно означает дары, но "благосклонность", под которой может подразумеваться подтверждение власти нубийских вождей.

126

Дж. Брэстед указывал на ошибки в копии Р. Лепсиуса, которые сохранил и Ж. Морган.

127

Сложное имя собственное: R cmss-ḫ c-m-ntrw-B3j.

128

Дж. Брэстед последнюю фразу переводит: "he made it in the year 3" ( Breasted , III, c. 277).

1

В тексте: ḥ3. n.f wmnt. П. Смитер переводит: "...[caused] food to go down to him..." ( Smither , SD, II, IIA, c. 6).

2

B тексте: šmt m s3 c3w картинка 52 (?). П. Смитер переводит: "Nubian [women had gone (?) in] charge of (?) two strong (?) asses..." ( Smither , SD II, НА, с. 6). По смыслу более уместным является перевод "нагруженные ослы", однако, согласно Словарю, термин 3tp при письме не заменялся детерминативом картинка 53.

3

Smither , 1945, SD II, ΙΙА.

4

Smither , 1945, SD III, IIIA.

5

Миргисса.

6

Т. е. к человеку, который был обязан сообщать о происходившем в резиденцию.

7

Точно не локализован. Топоним известен по надписям Уны и Аменемхета III.

8

В тексте: картинка 54.

9

Smither , 1945, SD III, IIIA, IV, IVA.

10

Вероятно, Кау-эль-Кабир ( Smither , 1945, SD, с.8, примеч.11).

11

В тексте: картинка 55, возможно, sdmw ‘š?

12

Абу-Симбел?

13

Smither , 1945, SD IV, IVA, V, VA.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Белова читать все книги автора по порядку

Галина Белова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Египтяне в Нубии отзывы


Отзывы читателей о книге Египтяне в Нубии, автор: Галина Белова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x