Жан-Кристиан Птифис - Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне
- Название:Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08237-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Кристиан Птифис - Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне краткое содержание
Эта книга увлечет любого читателя — верующего и неверующего, человека молодого и зрелого возраста, того, кто философски настроен, и того, кому интересна история Римской империи и христианства.
Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
307
Raymond E. Brown, La Mort du Messie , op. cit., p. 213.
308
Рим., 8: 15; Гал., 4: 6.
309
Ин., 1: 12.
310
«Один у вас учитель — Христос, все же вы — братья» Мф., (23: 8).
311
Jean CARMIGNAC, А ГёсоШе du «Notre Рёге», op. cit., р. 51.
312
Мф., 6: 15. Здесь повторяется тема притчи о злом слуге, которому его господин простил огромный долг вместо того, чтобы продать его в рабство вместе с женой и детьми, но который сам оказался неумолимым кредитором (Мф., 18: 23–25).
313
Иак., 1: 13–14. См.: Jean CARMIGNAC, Recherches sur le «Notre Рёге», Paris, Letouzey et Ane, 1969, p. 365–366; A. FEUILLET, L’agonie de Gethsd-mani , Paris, Gabalda, 1977, p. 110–111; R.J. TOURNAY, «Ne nous laisse pas entrer en tentation», Nouvelle Revue Thdologique , t. 120, 3, июль — сентябрь, октябрь 1998.
314
Мф., 5: 13.
315
Мф., 6: 32–34.
316
Мф., 16: 25.
317
Мф., 18: 1–5.
318
Мф., 18: 3; Мк., 10: 13–16.
319
Мф., 18: 6.
320
Мф., 25: 14–29.
321
Мф., 10: 28–30.
322
Мф., 5: 48.
323
Мф., 19: 25–26.
324
Мф., 5: 18.
325
Мф., 20: 25–26.
326
Лк., 12: 8.
327
Мф., 13: 16–17.
328
В этих словах многое подсказано книгой: Francois Dreyfus, Jesus savait-il qu’il etait Dieu? Paris, Cerf, 1984.
329
Мк, 1: 25 и Мк, 5: 8.
330
Мф., 11: 27.
331
Joachim JEREMIAS, Abba. Jesus et son Pere, Paris, Seuil, 1975.
332
Апок., 1: 13; 14: 14.
333
Дан., 7: 13–14, TOB.
334
Ин„1: 51.
335
Мф., 26: 64; Мк., 14: 62; Лк., 22: 69.
336
Raymond Е. Brown, La Mort du Messie, op. cit., p. 564.
337
Charles PERROT, Jesus et ГHistoire, op. cit., p. 266.
338
Mk„8: 38.
339
Лк., 9: 61–62.
340
Мф., 8: 21–22; Лк., 9: 59–60.
341
Мф., 16: 24.
342
Мф., 19: 12.
343
Лк., 18: 28–30; Мф., 19, 29; Мк., 10: 29–30.
344
Социолог Макс Вебер (1864–1920) различал три вида авторитета в зависимости от его происхождения — харизматический, традиционный и легальный. Власть Иисуса, не основанная ни на ставшей обычаем традиции, ни на каком-нибудь положении закона, была типичной «харизматической» властью.
345
Ин„15: 4.
346
Лк., 8: 1–3.
347
Мф., 8: 20; Лк., 9: 58.
348
Gerd THEISSEN, Le Mouvement de Jesus. Histoire sociale d’une revolution des valeurs, Paris, Cerf, 2006.
349
Jean-Paul MICHAUD, «De quelques presents debats dans la troisieme quete» в De Jesus a Jesus-Christ, t. I, Le Jesus de ГHistoire, коллоквиум Страсбургского университета, 18–19 ноября 2010, Paris, Mame-Desclee, 2010,
p. 202.
350
Лк., 10: 38–42.
351
John P. MEIER, op. cit., t. Ill, p. 114–120.
352
Мф., 19: 28.
353
Откр., 21: 14.
354
Искаженное и немного загадочное слово Boanerges, которое Марк переводит как «сыновья грома», очевидно, имело семитское происхождение: bene означает «сыновья», a rgz переводится как «гнев», «волнение» (или здесь корень r’m, что значит «гром»). Прозвище, видимо, отражало бурный и порывистый характер двоих сыновей Зеведея.
355
Кстати, послание святого Иуды, входящее в Новый Завет, написано не этим Иудой, а его тезкой, сыном Клеопы, одним из четверых «братьев» Господа.
356
J-A. MORIN, «Les deux derniers de Douze: Simon le Zeelote et Judas Iskarioth», Revue biblique , № 80, 1973, p. 332–358.
357
По-гречески Apostolos, по-арамейски selihin. В ранней Церкви это слово означало не только Двенадцать, а большее число учеников (а Двенадцать не все были «посланниками», поскольку многие из них оставались в Иерусалиме).
358
Мк., 6: 6–8. Лука (10: 1) единственный говорит, что на задание было отправлено семьдесят учеников. Джон Пол Мейер сомневается в исторической реальности этой отправки посланцев и считает, что это евангелист ошибся из-за того, что неверно использовал свои источники. Трудно решить, так ли это (John Р. MEIER, op. cit., t. Ill, p. 121).
359
Perre BONNARD, L’Evangile selon saint Matthieu , Geneve, Labor et Fides, 2002; Мф., 10: 40.
360
Мф., 10: 8-10.
361
Лк., 10: 17–20.
362
Мк., 3: 21.
363
Мф., 12: 46–50; Мк., 3: 31–35; Лк., 8: 19–21.
364
Лк., 11: 28.
365
Лука в своем рассказе решил отнести этот случай к началу проповеди Иисуса в Галилее. На самом же деле с ее начала до этого события прошло, вероятно, много месяцев, за которые Иисус успел приобрести известность во всем этом краю.
366
Лк., 4: 18–20.
367
Ис., 60: 20–22; 61: 1–3. Лука приводит лишь часть этого текста, который имеет первостепенную важность для понимания происходящего.
368
Мф., 1: 19.
369
Лк., 4: 18–19.
370
Лк., 4: 22.
371
Мк., 6: 2.
372
Лк., 4: 25–27.
373
По-древнееврейски sadduqin. Это слово, вероятно, происходит от имени Садок (Sadoq); так звали иерусалимского священника, который служил Давиду и Соломону.
374
Jean Le Moyne, Les Sadducdens, Paris, Gabalda, 1972; John Paul MEIER, op. cit., t. Ill, p. 253–312.
375
Мф., 16: 1–6.
376
Мф., 16: 21.
377
Мф., 22: 23–28.
378
Исх., 3: 6.
379
Мф., 22: 29–32; Мк., 12: 1-12; Лк., 20: 9-19.
380
Псалом 117: 22.
381
Дан., 12: 2.
382
Мк., 12: 40.
383
Мф., 23: 1-12.
384
Мф., 23: 3.
385
Мф., 23: 15.
386
Мф., 23: 23.
387
Мф., 23: 29–31.
388
Мф., 21: 31–32.
389
Это имя происходит от имени Ваала, ложного бога язычников, в первую очередь филистимлян. Ваал-Зебул означало «Ваал-Князь» или «Ваал Возвышенный»; евреи, насмехаясь, переделали это имя в Ваал-Зебуд — «князь нечистот», «князь навоза» и вскоре отождествили его с Сатаной, Князем тьмы. Отсюда второе имя Сатаны — Вельзевул.
390
Мф., 12: 31–32.
391
Мф., 12: 25; Мк., 3: 22–26.
392
Исх., 31: 12–17; 35: 2; Числ., 15: 3-36.
393
Мф., 12: 10–12. См. похожий рассказ у Луки (14: 1–6).
394
Мф., 12: 5–6.
395
Мк., 2: 23.
396
Мк., 2: 18–20; Мф., 9: 14–15.
397
Мф., 15: 11; Мк., 7: 15.
398
Мф., 15: 16–20.
399
Втор., 24.
400
Мф., 19, 3: 6.
401
Мф., 19, 7–9.
402
Мк., 10: 2-12; Лк., 16, 18.
403
Мф., 22, 34–40; Мк., 12, 32–34;
404
Мф., 22, 41–46.
405
Мф., 11: 4–6, ТОВ.
406
Ис., 26: 19; 29: 18–19; 35: 5–6; 61,1.
407
John Р. MEIER, op. cit., t. II, p. 127–129.
408
Мф., 11: 7–8.
409
Gerd THEISSEN, The Gospels in Context: Social and Political History in the Synoptic Tradition, Minneapolis, Fortress Press, 1991, p. 26–42.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: