Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Название:Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- ISBN:5-86793-444-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] краткое содержание
Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
45
Даль. Толковый словарь (см. корова, гадуница, ведать ).
46
Там же (см. корова ).
47
Там же (см. собака ). Сходные английские поверья о вое собаки как дурной примете см.: Opie, Tatem . Dictionary (s.v. dog howling ).
48
О ведьмах, принимающих вид зайцев, в Ирландии и Скандинавии см. статьи в: Folklore. 1993. Vol. 104. № 1/2. P. 67-85. См. также: Opie, Tatem. Dictionary (s.v. hare = witch ). {220}
49
Даль. Толковый словарь (см. лес ); Зиновьев. Указатель, мотив AI 38.
50
Там же (см. заяц ). О таком же веровании в Британии см.: Opie. Tatem . Dictionary (s.v. hare portend fire ).
51
Там же.
52
О Македонии см.: Abbot. Macedonian Folklore. P. 106; о Британии и Ирландии см.: Opie, Tatem. Dictionary (s.v. hare or rabbit, meeting ).
53
Минько . Суеверия. С. 38.
54
Даль. Толковый словарь (см. лошадь ).
55
Там же (см. мышь). Ср. английское поверье, будто с помощью издохшей мыши можно излечить зубную боль: Opie, Tatem . Dictionary (s.v. mouse, other cures using ).
56
Даль. Толковый словарь (см. репа, сковывать ).
57
Там же (см. свинья ); Никифоровский. Простонародные приметы и поверья. С. 120 ( свинья визжит — к несчастью ).
58
Поверья о зловещем треске сверчков были известны уже во времена Плиния. Светлана в одноименной балладе В.А. Жуковского тоже верила этой примете. Об этом поверье в Британии см.: Opie. Tatem . Dictionary (s.v. cricket ).
59
Даль. Толковый словарь (см. сверчок, муха, муравей, таракан ).
60
Cross. Anglo-Rossica. P. 161.
61
Даль . Толковый словарь (см. вошь ).
62
Там же (см. волк ).
63
Там же (см. ерш ).
64
Там же (см. лист ).
65
Там же (см. береза ).
66
Там же (см. лепень ).
67
Там же (см. каша ).
68
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Варвара ).
69
Даль. Толковый словарь (см. кутья ). О сходных поверьях см.: Opie. Tatem . Dictionary (s.v. shadow ).
70
Даль. Толковый словарь (см. соль ). О сходном суеверии в Британии см.: Opie. Tatem . Dictionary (s.v. salt ).
71
Даль. Толковый словарь (см. дым ).
72
См. полезный обзор: Burnett . An Unknown Latin Version of an Ancient Parapegma.
73
Черепанова. Мифологическая лексика. С. 38-40. О.А. Черепанова усматривает в этом пережиток пантеона древнеславянских божеств. Однако тот факт, что эти дни посвящены святым, почитание которых не является русским по происхождению, а рифмованные мнемонические приемы находятся в зависимости от удачных каламбуров, означает, что возможностей для бытования такого пережитка не могло быть очень много. Кроме того, связь святых и дней, посвященных святым, с определенными погодными явлениями распространена повсеместно и в Европе.
74
Гончаров. Обломов. Ч. 1, гл. 9.
75
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Василь-вечер ).
76
Даль. Толковый словарь (см. комар ). {221}
77
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Лукьян-ветреник ).
78
Даль. Толковый словарь (см. лед ).
79
Чулков. Абевега. С. 189.
80
Даль. Толковый словарь (см. кутья ).
81
Толстой. Народная этимология.
82
См.: Черепанова. Мифологическая лексика. С. 72; Кондратьева. Метаморфозы собственного имени.
83
Болонев. Народный календарь. С. 69.
84
Даль. Пословицы русского народа.
85
Ермолов. Народная сельскохозяйственная мудрость. См. также: Забылин. Русский народ. С. 282-287.
86
Макаренко. Сибирский народный календарь. Из более новых исследований см.: Симина. Народные приметы и поверья Пинежья.
87
Даль. Толковый словарь (см. раждать ).
88
Там же (см. святой ).
89
Там же.
90
Даль. Пословицы русского народа. С. 546.
91
Юдин. Дни величальные. С. 10.
92
Ермолов. Народная сельскохозяйственная мудрость. С. 27-30.
93
Даль. Толковый словарь (см. василек ).
94
Там же (см. крест, богоблагодатный (Богоявление) ); Ермолов. Народная сельскохозяйственная мудрость. С. 32-33; Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Иордань ).
95
Неясное поверье, связанное, возможно, с тем, что, согласно известному в народе апокрифическому Первоевангелию Иакова, Дева Мария пряла, когда перед ней предстал архангел Гавриил.
96
Даль. Толковый словарь (см. благовеличие ).
97
Там же (см. прясть ).
98
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Гавриил-благовестник ).
99
Даль. Толковый словарь (см. Юрий-теплый ).
100
Ермолов. Народная сельскохозяйственная мудрость. С. 344-349.
101
Даль. Толковый словарь (см. Петров день ).
102
Там же (см. Ильин день ).
103
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см.: Покров ).
104
Даль. Толковый словарь (см. Андрея-наливы ). Т.Н. Кондратьева ( Кондратьева. Метаморфозы собственного имени) относит это гадание к другому дню св. Андрея — 4 июля.
105
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Андрей ); Brand . Observations on Popular Antiquities. P. 659.
106
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Спиридон ).
107
См.: Thomson . The Reports of the Magicians. P. XXXIII-LXV.
108
См.: Lydus. Liber de ostenstis.
109
Olaus Magnus. Description of the Northern Peoples. Bd. 1. Ch. 14. {222}
110
Даль. Толковый словарь (см. рог, ветер ). О почти идентичных верованиях в Британии см.: Brand . Observations on Popular Antiquities. P. 659.
111
См., например: Симина. Народные приметы и поверья Пинежья. С. 104.
112
Даль. Толковый словарь (см. кольцо, луна ); Ермолов. Народная сельскохозяйственная мудрость. С. 233 (даны некоторые предсказания по кольцам, появляющимся вокруг солнца).
113
Интервал:
Закладка: