Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Название:Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- ISBN:5-86793-444-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] краткое содержание
Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
41
Ralston. Songs of the Russian People. P. 388. Красная нить (часто шерстяная) использовалась в магии с античных времен: в идиллиях Феокрита (2) пурпурная шерстяная нить упоминается в связи с любовным приворотным заговором. У.Б. Йитс, сам тоже маг, писал («Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry». P. 61), что во всех странах с древнейших времен красный был цветом магии. В Македонии от солнечного ожога вокруг запястья повязывали красную и белую нити, см.: Abbot . Macedonian Folklore. P. 23. В Герцеговине считалось, что красная нить защищает от колдунов, см.: Vukanovič. Witchcraft in the Central Balkans. № 2. P. 221. Аналогичные предохранительные меры от дурного глаза принимались в Румынии (и Болгарии), см.: Murgoci . The Evil Eye in Rumania. P. 126. О британских верованиях в целительную и профилактическую силу красной нити и ленты см. в: Opie, Tatem . Dictionary (s.v. red thread ). В 1989 году в американских средствах массовой информации утверждалось, что панамский диктатор генерал А. Норьега для защиты от магии носит красные трусы, но они не защитили его от американской армии и звукового вала сверхшумной попмузыки, в сопровождении которой ему пришлось покидать свое убежище.
42
Trachtenberg. Jewish Magic and Superstition. P. 127, 133. О приписываемом евреям использовании в ходе заклинаний красной краски см. на с. 363.
43
См. примеры в: Елеонская. Сельскохозяйственная магия. С. 172.
44
Забылин. Русский народ. С. 420-421; Лебедева. Значение пояса. С. 232.
45
Даль. Пословицы русского народа. 1989. С. 34. Ср. мусульманское поверье, что Коран нельзя держать ниже пояса: Hughes . Dictionary of Islam. P. 521. B целом о поясе в русских, украинских и белорусских народных обычаях и магии см.: Лебедева. Значение пояса.
46
Лебедева. Значение пояса. С. 231. {369}
47
Автор использует английский перевод сочинения С. Герберштейна ( Herberstein ) в издании Hakluyt Society: Notes upon Russia. Vol. 1. P. 100. В рус. пер.: Герберштейн С. Записки о Московии. М., 1988. С. 117.
48
Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока. № 108-111.
49
Об этой практике см.: Frazer . The Golden Bough. Vol. 3. P. 305-306.
50
Об упоминаниях магии с использованием узлов и сетей в древнерусских текстах см.: Толстой. Сеть (мрежа).
51
Ralston. Songs of the Russian People. P. 390. Дж. Фрэзер ( Frazer. The Golden Bough. Vol. 3. P. 300) упоминает сеть как свадебный амулет на Лесбосе.
52
На рисунке представлен образец из этого региона: Музей антропологии и этнографии. Санкт-Петербург. Колл. 4005, № 5 ( мережка, сеточка ).
53
Минько. Суеверия. С. 149.
54
См. также: Елеонская. Сельскохозяйственная магия. С. 173.
55
О заколдовывании воды «громовой стрелой» или другим предметом см. ниже, а также: Попов. Русская народно-бытовая медицина. С. 35; Черепнин. Из истории древнерусского колдовства. С. 93; Seligmann . Schutzmittel. S. 197. О мытье в воде, в которую помещено серебро (что должно принести процветание), в Подкарпатской Руси, см.: Bogatyrev . Actes magiques. P. 42.
56
См.: Saintyves . Pierres magiques. П. Сентив отмечает, что подобные амулеты включают аэролиты, каменные орудия и камни, по форме напоминающие животных.
57
Vukanovič. Witchcraft in the Central Balkans. № 2. P. 221: здесь они выступают как защита от колдунов и дурного глаза.
58
Архангельский. К изучению древнерусской литературы. С. 15-16.
59
Седова. Амулет из древнего Новгорода. С. 166-167 и рис. 1.
60
Рыбаков. Язычество. С. 299.
61
Чикачев. Русские на Индигирке. С. 160.
62
См.: Lotman, Uspenskii. The Role of Dual Models. P. 29.
63
Обзор литературы и библиографию по этому вопросу см. в: Макаров, Чернецов. К изучению культовых камней. С. 79-90. См. также: Дубов. И покланяшеся идолу камену. Гл. 5. Специально о районе Архангельска см.: Шевелов. Культовые камни в Каргополье.
64
Попов. Русская народно-бытовая медицина. С. 259.
65
См.: Шейн. Материалы. С. 437-445.
66
См.: Веселовский. Разыскания в области русского духовного стиха. [Гл.] 3.; Mansikka. Über russische Zauberformeln; Ralston. Songs of the Russian People. P. 368, 370, 376-377; Коробка. Камень на море и камень алатарь. С. 422.
67
Различные мнения об этимологии названия этого камня суммируются в: Фасмер. Этимологический словарь (см. алатырь ). В качестве источников чаще всего приводятся слова алтарь . электрон.
68
ИРЛИ (Пушкинский Дом). С.-Петербург. ИМЛИ 7. Л. 31-43 об.; опубл. в Малышев. Древнерусские рукописи Пушкинского Дома. С. 180.
69
Текст см. в.: Изборник. С. 370-374 (74). «Testamentum Salomonis» (текст III века (?) написан по-гречески, вероятно, иудеем или христианином), во многом послуживший источником позднейшей литературы о Соломоне, не был известен в России. См.: Duling. The Testament of Solomon. {370}
70
Афанасьев . Русские заветные сказки. С. 45-51.
71
Пыляев. Драгоценные камни. С. 370-371.
72
Bratley. The Power of Gems and Charms. P. 11.
73
Матвеева. Мифологические рассказы. С. 320.
74
Об этой практике в древности см.: Jones . Finger-Ring Lore. P. 111-112.
75
Сахаров . Сказания. С. 39.
76
См. также: Афанасьев. Народные русские сказки. Т. 2. № 159, 190, 191. Зеленин. Великорусские сказки Пермской губернии. № 21 (55), 22 (12), 40 (87), 41 (46).
77
Афанасьев. Народные русские сказки. № 214.
78
Там же. № 209.
79
Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь (см. перстни ).
80
См. полезный обзор: Menard. La Baguette magique au moyen âge.
81
Chernetsov. Medieval Russian Pictorial Materials on Paganism and Superstitions. P. 101-102.
82
Olaus Magnus. Description of the Northern Peoples. Bk. 3. Ch. 37.
83
Словарь современного русского литературного языка. 2-е изд. М., 1991.
84
См.: Афанасьев. Народные русские сказки. № 123, 210, 211, 236; Зеленин. Великорусские сказки Пермской губернии. № 52 (44).
85
Даль. Толковый словарь (см. зеркало ). Обычай поворачивать зеркало к стене или завешивать его после смерти члена семьи является общеевропейским: Opie, Tatem . Dictionary of Superstitions (s.v. mirror turned to wall ); ERE. Vol. 8. Col. 696b; Frazer. The Golden Bough. Vol. 3. P. 94-96. См. также: Barber. Vampires. P. 33, 180.
86
OED приводит значение: black.book.(черная книга) — книга по некромантии, но приведенный пример 1842 года ( Barham . Ingoldsby Legends) не содержит достаточной аргументации.
87
Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь (см. черная книга ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: