Михаил Басханов - История изучения восточных языков в русской императорской армии
- Название:История изучения восточных языков в русской императорской армии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-4469-1403-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Басханов - История изучения восточных языков в русской императорской армии краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
История изучения восточных языков в русской императорской армии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Глава VII
Отдельные курсы восточных языков на Дальнем Востоке после окончания русско-японской войны
Русско-японская война со всей очевидностью указала на серьезные недостатки в русской армии, связанные с подготовкой квалифицированных военно-востоковедных кадров. Сразу после подписания мирного договора с Японией в штабах русских Маньчжурских армий началась работа по преодолению выявленных в ходе войны проблем. Примечательно, что процесс был иницирован, что называется, снизу – из рядов действующей армии, лицезревшей «языковую Цусиму» в течение всей войны с Японией. Эта деятельность была хаотична и находилась под шоковым воздействием недавнего тяжелого поражения. Как результат – появилось множество разнообразных проектов, докладных записок, планов и пр. по учреждению различных курсов и школ восточных языков. В них было мало осознания подлинных причин создавшегося положения и еще менее рационального и взвешенного подхода. Имелось лишь желание любыми средствами дать быстрый результат.
Предлагаемые средства часто были далеки от реальности, порой даже экзотичны. Однако для нашей темы они представляют несомненный интерес как первые попытки исправить положение дел с изучением восточных языков, когда войска еще пребывали на театре войны и когда впечатления от погрома были еще слишком свежи и потребность изменений осознавалась вполне ясно и отчетливо как в штабах, так и в войсках. Эти первые попытки стали сигнальными огнями последовавшей в скором времени военно-востоковедной реформы, системной и серьезной, в корне изменившей дело постановки изучения восточных языков в русской императорской армии. Без рассмотрения этих первых проектов, содержащихся в них идей и мнений, история военно-востоковедной реформы в части ее генезиса и эволюции лишится важного базисного элемента. По этой причине мы несколько подробнее остановимся на основных событиях послевоенного периода.
Проект школы толмачей в Цицикаре
Одним из самых ранних проектов по созданию военного учебного заведения для изучения офицерами и нижними чинами восточных языков, появившихся сразу после русско-японской войны, стал проект учреждения в Маньчжурии в г. Цицикаре школы толмачей. В августе 1905 г. российский военный комиссар [880]Хэйлунцзянской провинции Генерального штаба полковник К. П. Линда разработал проект школы толмачей, предназначенной для подготовки переводчиков разговорного китайского языка для частей русских войск, дислоцированных в Маньчжурии, а также для войск Приамурского военного округа.
Согласно Положению о школе толмачей [881], школа должна была размещаться в Цицикаре – втором по величине городе Хэйлунцзянской провинции Китая. Предполагалось, что она будет находиться под общим управлением российского военного комиссара Хэйлунцзянской провинции. Непосредственное заведование школой возлагалось на «особого офицера». Школа была рассчитана на обучение 100 чел. нижних чинов, причем от каждой строевой части в школу определялось не более двух человек (п. 3). По внутреннему управлению школа составляла отдельную роту, заведующий школой пользовался правами командира неотдельного батальона. К приему в школу допускались нижние чины «грамотные, хорошего поведения, последнего срока службы, из числа желающих». Предпочтение отдавалось тем нижним чинам, которые дадут обязательство по увольнению в запас армии остаться на местожительство на Дальнем Востоке. В школу допускался прием и «казачьих малолеток» от Амурского, Забайкальского и Уссурийского казачьих войск.
Преподавателями школы являлись драгоманы российского военного комиссара и дипломатического чиновника, а также приглашенные учителя-китайцы, знающие русский язык, преимущественно из числа лиц, окончивших цицикарскую русско-китайскую школу. Кроме того, назначался один преподаватель из числа офицеров для обучения русскому языку, основ географии Маньчжурии, Северного Китая и базовым сведениям по военной топографии.
Проект школы содержал примерную учебную программу с кратким перечнем изучаемых тем. В частности, программа китайского языка предусматривала «теоретическое ознакомление с основами китайского языка, дабы придать практическим занятиям характер сознательного изучения. Практические уроки по главнейшим категориям сведений, необходимых при сношениях с китайцами. Переговоры о покупке фуража, провианта, скота и других продуктов, о сборе рабочих, подвод, лодок и других материалов. Требование вызвать старшину, проводника; распросы о дорогах, горах, лесах, болотах, реках и о различных на них переправах. Распросы о селениях и об имеющихся там различных средствах. Опрос китайских солдат, названия частей, имена начальников и др. сведения» [882].
Программа курса по географии заключалась в предоставлении кратких сведений по географии Маньчжурии – города и населенные пункты, пути сообщения. Курс по географии должен был привить слушателям навыки в работе с географическими картами. В курс географии входил и страноведческий раздел – административное устройство и органы местного управления Маньчжурии, внешние отличия военных и гражданских чинов китайской службы, семейный и общественный быт китайцев, система денежного обращения и единицы мер емкости, длины, веса и перевод их в русскую систему мер, китайское времяисчисление, производительные силы страны и др. Одельно в программе были выделены военные вопросы – организация китайских и японских войск, их форма одежды, краткие сведения о русских вооруженных силах на Дальнем Востоке.
Финансирование школы предполагалось осуществить из средств каждой отдельной части, направлявшей своих слушателей в школу толмачей из расчета по 60 руб. за человека. Эти средства поступали в управление военного комиссара и расходовались на вознаграждение преподавателей, на приобретение учебных пособий, оборудование школы и аренду помещения.
Ежегодно в августе месяце слушатели школы должны были держать экзамен перед особой комиссией, в которую назначались два офицера – выпускника Восточного института или другие лица, хорошо владевшие китайским языком.
Проект полковника Линды с точки зрения степени его проработки представлял собой лишь общую идею, некий набор мыслей и в этом отношении являлся продуктом совершенно непригодным для практических целей. В проекте отсутствовали такие важные положения, как сроки обучения, требования к уровню знаний выпускников, порядок проведения переводных и выпускных экзаменов, дальнейшее прохождение службы выпускниками и др. Проект был разработан для подготовки переводчиков из числа нижних чинов, т. е. рассчитан на ту категорию военнослужащих, которая как по общеобразовательному уровню, так и по условиям службы и кратковременности пребывания в рядах армии не могла дать сколько-нибудь подготовленного и устойчивого резерва переводческих кадров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: