Салих Закиров - Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII–XIV вв.)
- Название:Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII–XIV вв.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1966
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салих Закиров - Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII–XIV вв.) краткое содержание
Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII–XIV вв.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О «катиб ас-сирр» см. также Субки, Му'ид ан-ни'ам, стр. 43 и перевод Решера, стр. 15.
336
Hammer-Purgstall, Geschichte der Goldenen Horde, S. 230. О термине «давадар» см. Björkman, Beiträge, S. 22, 39, 41, 52, 99, 111, 116, 118, 15З, 16З, 170, 175. О функциях «давадара» см. также: EI, I, S. 971.
337
Hammer-Purgstall, Geschichte der Goldenen Horde, S. 493–496.
338
Quatremere, Histoire des Sultans Mamlouks, vol. II, p. 2, p. 319.
339
Ibid.
340
Ibid., p. 320.
341
Björkman, Beiträge, S. 21–22; а также: Калкашанди, Субх, т. I, стр. 104, 111, 143, 130–103, 105, 136; т. VI, стр. 204, 213.
342
EI, II, р. 742.
343
Björkman, Beiträge, S. 45–46.
344
Ал-Калкашанди пишет, что знание иностранных языков крайне желательно для катиба ас-сирр, чтобы он мог читать поступающие из-за рубежа письма, не прибегая к помощи переводчика. Кроме того, знание иностранных языков необходимо ему, чтобы правильно писать чужеземные титулы. В Египте это было еще совершенно необходимо и потому, что (секретарь, разумеется, должен был знать язык своего монарха, говорившего на чужом для египтян языке, в противном случае между ними не может быть взаимного доверия. Поэтому мамлюкские султаны предпочитали чиновников, говоривших по-тюркски (Калкашанди, Субх, т. I, стр. 165 и сл.).
345
Тизенгаузен, Рукописный перевод Хиндущаха, AB, ф. 52, ед. хр. 14.
346
Hammer-Purgstall, Geschichte der Goldenen Horde, S. 240.
347
Радлов, Ярлыки Токтамыша и Темир-Кутлуга, стр. 21. От слова «битик» — «письмо, деловая бумага» (уйгурск. глагол — бити — писать).
348
Березин, Ханские ярлыки, выл. II, стр. 15.
349
Там же, стр. 121.
350
Приселков, Ханские ярлыки, стр. 56.
351
Hammer-Purgstall, Geschichte der Goldenen Horde, S. 342.
352
Spuler, Die Goldene Horde, S. 360.
353
Латинск. veredus , греческ. beredos — «почтовая лошадь». См. EI, NE, I, pp. 1045–1046.
354
Mez, Die Renaissance, S. 464.
355
Калкашанди, например, считает, что служба почтовых курьеров была впервые создана в халифате при Муавии (см. Калкашанди, Субх, т. XIV, стр. 366 и сл.), несомненно следуя ал-Умари (Hartmann, Politische Geographie des Mamlukenreiches, S. 478).
356
Quatremere, Histoire des Sultans Mamlouks, vol. II, pt. 2, p. 28; Björkman, Beiträge, S. 177.
357
Бартольд, Хранение документов, стр. 68.
358
Mez, Die Renaissance, S. 70–71.
359
Лэн-Пуль, Мусульманские династии, стр. 246; о почте в мамлюкском Египте см. весьма обстоятельное исследование: Sauvaget, La poste aux chevaux. Заслуживает внимания и рецензия на эту книгу: Hartmann, Zur Geschichte der Mamlukenpost.
360
Hartmann, Politische Geographie des Mamlukenreiches, S. 177.
361
О Бану Фадлаллах см. ниже.
362
Quatremere, Histoire des Sultans Mamlouks, vol. II, p. 2, p. 88.
363
Ибн Халдун, например, относил асхаб ал-барид к военным (см. Ибн Халдун, Мукаддима, XVI, I, стр. 196).
364
Quatremere, Histoire des Sultans Mamlouks, p. 88.
365
Несколько по-иному говорит об этих отличительных знаках почтового гонца В. Бьоркман: «Почтовые курьеры носят серебряные позолоченные опознавательные значки наподобие монет, которые одеваются на грудь, под платьем, на желтом шелковом шнурке. Сзади, на затылке, свешивается кисть, по которой их тотчас же узнают, чтобы они немедленно получали на почтовых станциях свежих лошадей. По возвращении в Каир значок сдается в диван ал-инша». Björkman, Beiträge, S. 177 (по Калкашанди, Субх, т. XIV, стр. 372).
Позднее, когда почтовое ведомство полностью перешло в подчинение диван ал-инша (ал-Калкашанди, Субх, т. I, стр. 114 и сл.), изменилась и форма опознавательного знака: «Раньше каждый курьер носил (на груди?) маленький контрольный значок, теперь же только желтую повязку на шее, по которой с первого взгляда в нем узнавали курьера». Björkman, Beiträge, S. 41.
366
Quatremere, Histoire des Sultans Mamlouks, vol. I, p. 1, pp. 118–119; Björkman, Beiträge, S. 116, см. также: Калкашанди, Субх, т. IV, стр. 19, 30, 59; т. VI, стр. 214, 316; т. XIV, стр. 372.
367
Quatremere, Histoire des Sultans Mamlouks, vol. II, p. 2, pp. 115–120. О голубиной почте см.: Лэн-Пуль, Мусульманские династии, стр. 246; Björkman, Beiträge, S. 42 и особенно постраничные сноски; Калкашанди, Субх, т. XIV, стр. 389 и сл.; о случае с голубем, севшим в монгольском лагере, см. Weil, Geschichte des Abbasiden-chalifats, Bd I, S. 29.
368
О почте в Золотой Орде кратко, но содержательно сообщает Шпулер (Spuler, Die Goldene Horde, S. 412–413).
369
Spuler, Die Mongolen in Iran, S. 422–426, где автор весьма критически относится к организации почтового дела в Иране.
370
Так, еще в прошлом столетии, т. е. в XVIII в., по словам Хаммера, назывались большие почтовые станции в Египте и в Азии. См. Hammer-Purgstall, Geschichte der Goldenen Horde, S. 243.
371
Бартольд, Хранение документов, стр. 70.
372
О диване почты — «диван ал-барид» см. Björkman, Beiträge, S. 40–41. Не только при Аббасидах, но и при Фатимидах и мамлюках барид (почта) перешла в ведение диван ал-инша.
373
Рашид-ад-Дин, т. III, текст, стр. 484, перевод, стр. 276.
374
О почте у монголов: там же, текст, стр. 479–486, перевод, стр. 272–276.
375
Перечень сочинений, содержащих инструкции и образцы официальных документов для чиновников государственного аппарата и писарей Египта и других стран Арабского Востока, приведен у В. Бьоркмана в главе об источниках ал-Калкашанди, труд которого он называет «компиляцией, составленной на широкую ногу и как таковую достойную восхищения и, пожалуй, даже единственную в своем роде» (Björkman, Beiträge, S. 75–86).
Совсем недавно вышла в свет 9-я часть хроники Ибн ад-Давадари под названием: «Аддурр ал-фахир фи сират ал-Малик ан-Насир», в которой описывается государственная жизнь при Ибн Калауне, а также включены копии официальных документов, которые были доступны автору. Так, в частности, у него была копня послания Берке египетскому султану (Chronik des Ibn ad-Dawadari, S. 303).
376
Тизенгаузен, Сборник I, ал-Калкашанди, текст, стр. 403–404, перевод, стр. 415–416; см. также: Субх, т. VII, стр. 236 и сл.; т. VIII, стр. 65 и сл.
377
«дт-та'риф би-л-мусталах аш-шариф» — первая глава посвящена форме и содержанию корреспонденции, вторая — различного рода и степени дипломам о назначении на должности и т. д. Наибольший интерес представляют главы пятая и шестая, содержащие сведения по географии, почте ( барид ), голубиной почте и др. Эти главы переведены и снабжены примечаниями Р. Гартманом. В введении к переводу исследователь подробно рассказывает о семье Бану Фадлаллах, а кроме того, приводит данные и о других источниках эпохи мамлюков (Hartmann, Politische Geographie des Mamluken-reiches).
378
El, III, pp. 1044–4046; В GAL, II, S. 141.
379
Родословную таблицу «Бану Фадлаллах» см.: Hartmann, Politische Geographie des Mamlukenreiches, S. 4.
380
Интервал:
Закладка: