Джесси Байок - Исландия эпохи викингов
- Название:Исландия эпохи викингов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Corpus, Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:78-5-271-41157-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джесси Байок - Исландия эпохи викингов краткое содержание
Джесси Л. Байок — специалист по древнеисландскому языку и средневековой Скандинавии, профессор отделения скандинавистики и Котсеновского института археологии при Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе. Джесси Л. Байок руководит археологической экспедицией «Мшистая гора» в Исландии. Его перу принадлежат многочисленные работы по средневековой Исландии и сагам, включая книги «Исландия в средние века: общество, саги и власть» и «Распря в исландской саге», а также переводы на английский язык «Саги о Вельсунгах», «Саги о Хрольве Краки» и «Младшей Эдды». Байок учился в Исландии (где в молодости жил на хуторах в северных фьордах и пас овец), Швеции, Франции и Америке и получил докторскую степень в Гарвардском университете; его научным руководителем был знаменитый филолог Альберт Бейтс Лорд. «Исландия эпохи викингов» — главный труд Байока, открывающий панорамную картину средневекового исландского общества с его уникальной структурой и сложной системой законов. Богатый иллюстративный материал дают примеры из исландских саг, которые при должном анализе оказываются истинным сокровищем для исследователя. В настоящее издание включены «Сага о людях из Оружейникова фьорда» и «Сага о Гудмунде Достойном», ранее не переводившиеся на русский язык.
Исландия эпохи викингов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
271
«Серый гусь», т. 1, гл. 82 [1852 Ia: 140] и т. 2, гл. 245 [1879 II: 277].
272
[Ólafur Láruson 1958а: 76].
273
В «Книге об исландцах», гл. 5, Ари Мудрый сообщает, что Куриного Торира объявили вне закона на альтинге (ок. 965), из чего как будто должно следовать, что, кроме лёгретты, на дореформенном альтинге имелся также и суд. Это вполне вероятно, но о том, как был устроен этот дореформенный суд, ничего не известно. После реформ на альтинге появились суды четвертей (см. ниже).
274
Среди прочего это касалось смягчения приговора о полном объявлении вне закона, когда приговоренному решением лёгретты разрешалось покинуть страну, см. подробнее гл. 12 настоящей книги. (Прим. перев.)
275
«Серый гусь», т. 1, гл. 117 [1852 Ia: 216].
276
«Серый гусь», т. 1, гл. 116 [1852 Ia: 209].
277
В ряде древнеисландских текстов lǫgmaðr используется как эквивалент lǫgsǫgumaðr , поскольку после утраты независимости лагманн являлся высшим чиновником страны, и в этом смысле лагманны наследовали законоговорителям. Стурла сын Торда (1214–1284), о котором говорилось в предыдущей главе, в течение одного года (1251) был законоговорителем, а после отмены этого поста стал первым исландским лагманном (1272–1276 гг.). (Прим. перев.)
278
Исландские законоговорители в этом смысле стоят в одном ряду с римскими консулами, афинскими архонтами-эпонимами, японскими императорами и т. д. (Прим. перев.)
279
О распре между этими двумя годи рассказывается как в «Книге об исландцах», так и в «Саге о Курином Торире» ( ÍF -3. 1-47; Саги-3:15–40), однако эти два рассказа в ряде подробностей отличаются друг от друга.
280
Хутор, располагается на Поперечной реке, в округе Городищенского фьорда, у подножия Двухдневной пустоши, к востоку от современного поселка Биврёст (исл. Bifröst ) и к северу от Уклон-Горы ( Síðufjall ). Хутор Одда с Междуречья, Широкое жилье ( Breiðabólstaðr , хуторов с таким названием в Исландии немало), находится неподалеку, к югу от той же горы. (Прим. перев.)
281
А до того — за братом Торвальда-поджигателя, Тороддом. (Прим. перев.)
282
Исл. Þingnes , мысок, образованный слиянием Белой реки и Гримовой реки, у самой восточной оконечности Городищенского фьорда. (Прим. перев.)
283
Чтобы вызвать человека в суд, полагалось явиться на место событий, назвать свидетелей и объявить о вызове человека в суд. Так, Торд Ревун — довольно долгое время спустя после сожжения — направляется с Западных фьордов в Городищенский фьорд, там называет свидетелей (своих провожатых) и вызывает поджигателей в суд. (Прим. перев.)
284
Жители этой округи ездили на тинг на Тинговый остров (дисл. Þingey , см. карту к этой главе), близ Светлого озера, а жители округи Островного фьорда — на Броды (дисл. Vaðlar, Vǫðluþing ), близ современного города Акурейри. (Прим. перев.)
285
Жители фьорда Плоского мыса ездили на тинг Цаплина мыса (дисл. Hegranes, Hegranesþing , см. карту к этой главе), близ современного городка Бухта Овечьей реки (исл. Sauðárkrókur ), а те, кто жил к западу оттуда, — на тинг у Медвежачьего озера (дисл. Húnavatnsþing ), что на Тинговых Песках (они же Коса Тинга, дисл. Þingeyrar — не путать с вышеупомянутым тингом у Тингового острова, дисл. Þingeyjarþing ), к югу от современного городка Устье Разноцветной реки (исл. Blönduós ). (Прим. перев.)
286
Подробнее разные наборы прав годи в связи с вышеуказанными реформами обсуждаются у Бьёрна Сигфуссона [ Björn Sigfússon 1960:48–53].
287
См. работу Nokkrar athugasemdir um fjórðungaþingin в книге [ Ólafur Láruson 1958а: 100–118, особенно 117–118].
288
«Серый гусь», т. 2, гл. 328 [1879 II: 356].
289
Это положение можно считать древнеисландским эквивалентом презумпции невиновности — ср. выше ситуацию Торда Ревуна. (Прим. перев.)
290
[ Jakob Benediktsson 1974а: 180; Jón Jóhannesson 1974: 66].
291
Дисл. full goðorð ok forn . Формулировка содержится в «Сером гусе», раздел «Об устройстве тингов» (дисл. Þingskapaþáttr ), т. 1, гл. 20 [1852 Ia: 38]. «Старинные годорды» ( forn goðorð ) упоминаются также в «Саге о Ньяле», гл. 97, когда Ньяль и законоговоритель Скафти обсуждают пятый суд, и в разделе «Серого гуся» о пятом суде, т. 1, гл. 43 [1852 Ia: 77]. (Прим. перев.)
292
«Серый гусь», т. 1, гл. 20 [1852 Ia: 38].
293
Судей в коллегии было 36, то есть для вынесения правосудного решения по любому делу требовалось, в современных терминах, квалифицированное большинство в 84 % — сверхжесткое требование для коллегий присяжных. В современных системах обычное квалифицированное большинство составляет 60 % или 66 %, лишь изредка встречаются более жесткие 75 %. (Прим. перев.)
294
Об учреждении пятого суда подробно рассказано в «Саге о Ньяле», гл. 97. (Прим. перев.)
295
«Серый гусь», т. 1, гл. 43 [1852 Ia: 77].
296
[ Вø 1969; Ciklamini 1963].
297
Об этом рассказывается в «Саге о Гуннлауге Змеином языке», гл. 11 (Прим. перев.)
298
[ Heusler 1911:103].
299
В так называемой редакции С , см. [ ÍF -10,31, нижний текст]. В редакции А соответствующая сцена отсутствует. (Прим. перев.)
300
О представительстве и его роли в саге как нарративе см. также [ Byock 1982: 37–38, 74–92].
301
[ Sørensen 1977:48].
302
Через слеш даны номера глав по двум редакциям саги, соответственно А и С .
303
О Гудмунде и Торгейре см. также ниже. (Прим. перев.)
304
И главной героини «Саги о людях из долины Лососьей реки», Гудрун дочери Освивра. Gellir по-дисл. значит «ревун», и он был так назван в честь своего прадеда Торда Ревуна ( Þórðr Gellir ), о котором говорилось в гл. 9. (Прим. перев.)
305
Последующие события, описанные в саге (гл. 17/27), показывают, что Эйольв и Бродди, несмотря на «дружбу», в действительности не доверяли друг другу, — посланникам обеих сторон Бродди обещает, что на суде станет на сторону слабейшего, а им оказывается Торвард. Бродди (представитель Торварда) и Геллир (представитель Эйольва) предотвращают битву на тинге и замиряют стороны; стороны соглашаются, чтобы решение вынес Геллир, и он выносит решение в пользу Эйольва, однако не такое суровое в отношении Торварда, как Эйольву хотелось.
306
Родственно англ. friend и нем. Freund , которые развили другое значение — «друг». Исландское слово для «друга» — vinr , см. ниже. (Прим. перев.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: