Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 1
- Название:Илион. Город и страна троянцев. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4574-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 1 краткое содержание
Великая мечта, ставшая смыслом жизни, долгим и кружным путем вела Генриха Шлимана, немецкого коммерсанта, путешественника и прославившегося необыкновенными открытиями археолога-любителя, к легендарному Илиону. Ознакомившись с подробнейшим отчетом о раскопках, проведенных Шлиманом в толще холма Гиссарлык, Микенах и Тиринфе, не только специалисты-археологи, но и все интересующиеся историей смогут оценить вклад в мировую науку знаменитого энтузиаста, общепризнанного «дилетанта» и всемирно известного исследователя древнегреческих древностей, посвятившего более десяти лет поискам и раскопкам «града Приама». Особую ценность книге придает обширный иллюстративный материал и автобиография автора, сотворившего легенду о самом себе. Данная работа переведена на русский язык впервые, что делает это издание уникальным.
Илион. Город и страна троянцев. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Другие переносят место действия мифа в Киликию, иные – в Сирию, а третьи – на Пифекуссы, указывая при этом, что тирренцы называют обезьян аримами»
( Страбон. XIII. С. 626).602
Там же. XVI. С. 784.
603
Il. II. 840–843.
604
Страбон. XIII. С. 620.
605*
Il. II. 840–843.
606
Страбон. XIII. С. 596.
607
Il. X. 430, 431.
608
Страбон. XIII. С. 598.
609
Steph. Byzant., s. v. ἡ Θύμβρη.
610
Плиний. Естественная история. V. 33.
611
Он основатель Дардании; сей Илион знаменитый
В поле еще не стоял (οὔπω Ἴλιος ἱρήί)…
(Il. XX. 216)
(Шлиман имеет в виду следующее. Согласно правилам греческого стихосложения, если слово заканчивалось на гласную и дальше шло слово, также начинавшееся на гласную, то первая гласная должна была выпасть. Здесь этого не происходит: размер стиха показывает, что обе гласные должны были произноситься. Почему? Дело в том, что во времена Гомера в древнегреческом языке существовал звук «в», который обозначался буквой ϝ (дигамма) и потом сохранился в некоторых диалектах: например, ἔπος («слово») первоначально звучало как ϝέπος (ср. латинское vox («голос»), древнеиндийское vácas («голос, речь»). Сочетание двух гласных в οὔπω Ἴλιος показывает, что для Гомера слово «Илион» начиналось с «в». – Пер. )
612
…доколе ахейцы
Трои (Ἴλιον) святой не возьмут, по советам премудрой Афины…
(Il. XV. 70, 71)
613
См. также: Steph. Byzant., s. v. Ἴλιον.
614
Софокл. Филоктет. 454, 1200; Еврипид. Андромаха. 400; Троянки. 25. 145, 511; Орест. 1381.
615
Геродот. II. 117, 118; Скилак. 35; Платон. Законы. III. 682; и др.
616
Walpole R. Memoirs relating to European and Asiatic Turkey. Edited from manuscript journals. London, 1817. P. 578.
617
Virchow R. Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 46.
618
Нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града!
(Il. II. 141)
Ныне, вещай, завоюет троянский
Град многолюдный (εὐρυάγυιαν)…
(Il. II. 12.)
619
Град сей разруша, высокотвердынную Трою Приама!
(Il. XXI. 433)
Град Илион истребить, благолепную смертных обитель…
(Il. IV. 33)
620
…Твердынь благозданного града…
(Il. XXI. 516)
621
Трою разрушишь Приамову, град, устроением пышный…
(Il. XIII. 380)
622
…Лук и пернатые стрелы
Снял со столба я в тот день, как решился в веселую Трою
Рати троянские весть…
(Il. V. 209–211)
623
…В конеобильную Трою…
(Il. V. 551, Od. II. 18, XIV. 71)
624
… В Приамовом граде великом…
(Il. II. 332, 803)
625
…Рушителем Трои высокотвердынной…
(Il. II. 113)
626
Было подобно, как будто, от края до края, высокий
Весь Илион от своих оснований в огне рассыпался!
(Il. XXII. 410, 411)
627
Ἴλιον αἰπύ (этот стих уже цитировался) (Il. XV. 71)
628
…Погибает сегодня, с высот упадает
Троя святая (αἰπεινή)! Сегодня твоя неизбежна погибель!
(Il. XIII. 771–772)
…будет щадить Илион крепкостенный (αἰπεινης)…
(Il. XV. 215)
Как же могли б вы, Эней, защитить, вопреки и бессмертным,
Град Илион (Ἴλιον αἰπεινήν)!
(Il. XVII. 327, 328)
629
Вспять от ахейских судов не воротится к Трое холмистой (ἠνεμόεσσαν).
(Il. VIII. 499; XII. 115)
Трои сыны отступили б под шумную ветрами Трою.
(Il. XIII. 724)
…Мужи троянские, чтоб овладеть и умчать к Илиону (Ἴλιον ἠνεμόεσσαν).
(Il. XVIII. 174)
Гектора быстро гоня пред высокой стеной Илиона (Ἴλιον ἠνεμόεσσαν).
(Il. XXIII. 64)
Дал, чтоб ему не идти на войну под ветристую Трою.
(Il. XXIII. 297)
630
Будет некогда день, и погибнет священная Троя.
(Il. VI. 448)
Им, как и прежде, была ненавистною Троя святая.
(Il. XXIV. 27)
…но на лов с ней ходить не успел, принужденный Плыть в Илион (Ἴλιον ἱρὴν).
(Od. XVII. 293–294)
Так погибайте, трояне, пока не разрушим мы Трои (Ἴλιον ἱρην)!
(Il. XXI. 128)
631
В собственном храме своем, на вершине святого Пергама.
(Il. V. 446)
632
Так произнесши, воссел Аполлон на вершинах Пергама.
(Il. V. 460)
633
Но когда подошел он к прекрасному дому Приама,
К зданию с гладкими вдоль переходами (в нем заключалось
Вкруг пятьдесят почивален, из гладко отесанных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали сыны у цветущих супруг их законных;
Дщерей его на другой стороне, на дворе, почивальни
Были двенадцать, под кровлей одною, из тесаных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали зятья у цветущих супруг их стыдливых).
(Il. VI. 242–250)
634
Мужи троянские также совет, на вершине Пергама,
Смутный и шумный держали, пред домом Приама владыки.
(Il. VII. 345–346)
635
Скоро достигнул герой своего благозданного дома.
(Il. VI. 370)
636
Il. VI. 313–317.
637
В замок градской, перед храм светлоокой Паллады богини.
(Il. VI. 88)
638
Ризу Гекубы румяноланитая жрица Феано
Взяв, на колена кладет лепокудрой Афины Паллады.
(Il. VI. 302, 303)
639
Феб же, Энея похитив из толпищ, его полагает
В собственном храме своем, на вершине святого Пергама.
(Il. V. 445, 446)
640
…навстречу богине, узрев от Пергама,
Феб Аполлон устремился.
(Il. VII. 20, 21)
641
Гектор, муж благодушный, тельчие тучные бедра
Мне возжигал в благовоние часто на Иде холмистой,
Часто на выси Пергамской…
(Il. XXII. 170–172)
642
Рано на замок восшед…
(Il. XXIV. 700)
643
Il. VII. 452–453.
644
Il. XXI. 441–449.
645
Вдоль по стене на забрало склоняяся…
(Il. XXII. 3)
646
Мимо холма (σκοπιὴν) и смоковницы, с ветрами вечно шумящей.
(Il. XXII. 145)
(Скорее всего, Страбон (и Гнедич) правы, считая, что в данном случае слово σκοπίην употребляется не в значении «башня», а в своем первоначальном значении – «место, с которого смотрят, холм, возвышенность»; в таком же значении оно употребляется у Гомера и в других пассажах, например в «Одиссее» (IV. 524; XIV. 261). – Пер. )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: