Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 1
- Название:Илион. Город и страна троянцев. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4574-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 1 краткое содержание
Великая мечта, ставшая смыслом жизни, долгим и кружным путем вела Генриха Шлимана, немецкого коммерсанта, путешественника и прославившегося необыкновенными открытиями археолога-любителя, к легендарному Илиону. Ознакомившись с подробнейшим отчетом о раскопках, проведенных Шлиманом в толще холма Гиссарлык, Микенах и Тиринфе, не только специалисты-археологи, но и все интересующиеся историей смогут оценить вклад в мировую науку знаменитого энтузиаста, общепризнанного «дилетанта» и всемирно известного исследователя древнегреческих древностей, посвятившего более десяти лет поискам и раскопкам «града Приама». Особую ценность книге придает обширный иллюстративный материал и автобиография автора, сотворившего легенду о самом себе. Данная работа переведена на русский язык впервые, что делает это издание уникальным.
Илион. Город и страна троянцев. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
647
Если бы Феб-Аполлон не стоял на возвышенной башне.
(Il. XVI. 700)
648
«Так и «Смоковница» – какое-то скалистое место, поросшее дикими смоковницами, – расположено у подножия древнего поселения»
( Страбон. XIII. С. 598).649
Il. VI. 433, 434.
650
Il. VI. 435–437.
651
Трижды Менетиев сын взбегал на высокую стену,
Дерзко-отважный, и трижды его отражал стреловержец.
(Il. XVI. 702, 703)
652
Il. XII. 145 (цитата приведена выше).
653
Толпища мимо кургана Дарданского древнего Ила
Полем, нестройные, мимо смоковницы дикой бежали,
Сердцем летящие в град…
(Il. XI. 166–168)
654
Так троекратно они пред великою Троей кружились.
(Il. XXII. 165)
655
Там прористали они, и бегущий, и быстро гонящий.
(Il. XXII. 157)
656
Трижды его обволок вкруг могилы любезного друга,
И наконец успокоился в куще…
(Il. XXIV. 16, 17)
657
Вергилий. Энеида. I. 483.
658
«…Тогда и бег Гектора вокруг города был бы неправдоподобен, потому что современный город нельзя обежать вокруг из-за примыкающего к нему горного хребта; однако древний город имеет свободный проход кругом»
( Страбон. XIII. С. 599).659
«Пример – преследование Гектора» ( Аристотель. Поэтика. XXV). Пассаж в «Поэтике» (XXIV) – «О преследовании Гектора» – не касается этого вопроса, поскольку здесь речь идет о разнице между тем, что можно изобразить на сцене и в эпосе.
660
Тот простой факт, что Вергилий понимал Гомера точно так же, как и мы и как все древние, доказывает процитированный выше пассаж.
661
Eckenbrecher G. Die Lage des Homerischen Troia. S. 24, 25.
662*
По-древнегречески σκαιά – «левая рука». Говоря об «авгуре», Шлиман имеет в виду действия жреца, которые в Древнем мире должны были предшествовать основанию города.
663
См. его письмо «О троянских надписях» ( Haug M. Trojan Inscriptions // Beilage zur Augsburg. Allgemeinen Zeitung. Februar 1, 1874).
664
Arrian. Anab. ii. 13. 8.
665
Virchow R., Holtzendorff F. von. Sammlung Wissenschaftlicher Vorträge. 1875. Ser. x. Heft 229.
666*
Непонятно в таком случае, почему Гомер не употребил двойственное число вместо множественного.
667
Настежь ворота (πύλας) в руках вы держите, пока ополченья
В город все не укроются, с поля бегущие…
(Il. XXI. 531, 532)
668
К дереву буку склонясь и покрывшися облаком темным…
(Il. XXI. 549)
669
Гектор же в оное время, как скованный гибельным роком,
В поле остался один перед Троей и башнею Скейской.
(Il. XXII. 5, 6)
670
Сколько он раз ни пытался, у врат пробегая Дарданских,
Броситься прямо к стене, под высоковершинные башни,
Где бы трояне его с высоты защитили стрелами…
(Il. XXII. 194–196)
671
… К башне пошла илионской великой.
(Il. VI. 386)
672
Царь Илиона, Приам престарелый, на башне священной…
(Il. XXI. 526)
673
Оба, вдали от стены, колесничной дорогою мчались.
(Il. XXII. 146)
674
Оба к ключам светлоструйным примчалися, где с быстротою
Два вытекают источника быстропучинного Ксанфа.
Теплой водою струится один, и кругом непрестанно
Пар от него подымается, словно как дым от огнища;
Но источник другой и средь лета студеный катится,
Хладный, как град, как снег, как в кристалл превращенная влага.
Там близ ключей водоемы широкие, оба из камня,
Были красиво устроены; к ним свои белые ризы
Жены троян и прекрасные дщери их мыть выходили
В прежние, мирные дни, до нашествия рати ахейской.
(Il. XXII. 147–156)
675
К твердо-высоким стенам многославного града пришедши,
Все мы от них недалеко в кустарнике, сросшемся густо,
Между болотной осоки, щитами покрывшись, лежали
Тихо…
(Od. XIV. 472–475)
676
Царь Одиссей положил и означил приметою видной,
Вкруг наломавши тростей и ветвей полнорослых мирики…
(Il. X. 466, 467)
677
Доброе знаменье храбрым немедля послала Афина —
Цаплю на правой руке от дороги; они не видали
Птицы сквозь сумраки ночи, но слышали звонкие крики.
Птицей обрадован был Одиссей и взмолился Афине…
(Il. X. 274–277)
678
Сели на дубе (φηγῳ) высоком отца молненосного Зевса…
(Il. VII. 60)
679
В поле, под буком прекрасным метателя молний Зевса.
(Il. V. 693)
680
Тою порою Афина Паллада и Феб сребролукий,
Оба вознесшися, словно как ястребы, хищные птицы,
Сели на дубе (φηγῳ) высоком отца молненосного Зевса.
(Il. VII. 58–60)
681
Тою порой Сарпедона героя друзья посадили
В поле под буком прекрасным метателя молний Зевса.
(Il. V. 692, 693)
682
Но, приближася к дубу (φηγὸν) и к Скейским воротам, трояне
Там удержались и, став, ожидали последних бегущих.
(Il. XI. 170, 171)
683
Феб ему сердце наполнил отвагой и сам недалеко
Стал, чтоб над мужем удерживать руки тяжелые Смерти,
К дереву буку склонясь и покрывшися облаком темным.
(Il. XXI. 547–549)
684
Buchholz E. Op. cit. S. 322, 323.
685
Homer. Flora.
686
Homer. Flora. Progr. P. 14.
687
Braun J. Homer und sein Zeitalter. S. 9.
688
Virchow R. Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 72–78.
689
«И буков в Илионе у кургана Ила» ( Theophrasti Eresii de Hist. Plant., IV. 14).
690
Cajus Plinius Scundus. Histor. Natur. XVI. 88. Bipont, 1793.
691
Брошусь бежать по Илийскому полю, пока не достигну…
(Il. XXI. 558)
692
Иды лесистых вершин и в кустарнике частом не скроюсь…
(Il. XXI. 559)
693
Там я, как вечер наступит, в потоке омоюсь от пота…
(Il. XXI. 560)
694
Страшно, как черная буря, завыл и Арей меднолатный,
Звучно троян убеждающий, то с высоты Илиона,
То пробегая у вод Симоиса, по Калликолоне…
(Il. XX. 51–53)
695
Il. X. 159–161.
696
Il. XI. 56, 57.
697
Il. VIII. 489–492.
698
Il. XX. 1–3.
699
Есть перед градом троянским великий курган и высокий,
В поле особенный, круглый равно и отсель и оттоле.
Смертные, с древних времен, нарицают его Ватиеей,
Но бессмертные боги – могилою быстрой Мирины.
Там и троян, и союзников их разделилися рати.
Интервал:
Закладка: