Леонид Борисов - Жюль Верн
- Название:Жюль Верн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Борисов - Жюль Верн краткое содержание
Жюль Верн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Хлеба, масла и сосисок, - закончил Барнаво. - Все знаю, Жюль Верн, все знаю! Когда же вы успели заготовить этот список?
- Пять лет назад, - ответил Жюль.
Он не торопясь шел по улицам Парижа. Походка его изменилась, - он и сам обратил на это внимание, - она стала уверенной; Жюль дышал глубоко и полно; он свысока, но вовсе не пренебрежительно глядел на прохожих - читателей своих, отныне своих читателей! Он заходил в магазины писчебумажных принадлежностей, выбирал самую дорогую бумагу, конверты, тетради и просил прислать на дом вот по этому адресу. "Всего хорошего, будьте здоровы, желаю вам Удачи!" В трех магазинах он накупил столько бумаги, перьев, карандашей и чернил, что ему хватило этого лет на пять. Затем он зашел в магазин цилиндров, шляп и котелков; свою старую желтую шляпу оставил на прилавке, а вышел из магазина в мягкой желтой панаме со шнурком. В ювелирном магазине он купил золотое кольцо; зачем, кому, - и сам не мог понять. "Подарю кому-нибудь, - сказал он себе. - Такое милое колечко, как не купить..." В магазине обуви он только посидел с минуту и ушел. "Ботинки буду заказывать, у меня мозоли, широкая ступня, готовая обувь вредит моему здоровью", сказал он и отправился к Иньяру;
- В шесть вечера прошу пожаловать ко мне на маленькое торжество по случаю выхода моей книги!
От Иньяра он проследовал к Дюма-отцу. Почтенного романиста не оказалось дома. Бывшая квартирная хозяйка, мадам Лярош, дала тысячу уверений в том, что она придет в шесть без пятнадцати. Надар сказал: "Бегу сию минуту!" Кузен Анри Гарсе обещал быть ровно в семь. "Раньше никак не могу, - сказал он. - Надеюсь, вина будет достаточно?" - "Пять литров на человека", ответил Жюль.
Не пригласить ли Жанну?
Он послал ей большой букет белых и красных роз.
Отец и мать... Они далеко, стары, не приедут.
А что же книга?
Книга раскупалась, как хлеб.
Школьники читали ее, как некий учебник географии, в котором для лучшей усвояемости были добавлены приключения. Взрослые, по совету детей, среди дел и забот наскоро пробегали одну-две страницы и уже не могли оторваться, забывая дела и отдыхая от забот.
Из дома в дом летела весть: "Вышла интересная книга, спешите купить ее, вы не раскаетесь, вы не заснете, забудете все на свете и даже почувствуете легкое головокружение после путешествия на воздушном шаре".
Газетные обозреватели и солидные критики вынуждены были очень серьезно отнестись к предложенной им для отзыва книге. Один из них, наиболее откровенный, скромный и честный, на страницах газеты признался, что он ничего не знал об Африке, - всё недосуг было прочесть и узнать, и вот ему преподнесли эту страну, ее климат, животный мир, растения в такой увлекательной форме, что хочется сказать автору: "Большое спасибо, добрый, талантливый Жюль Верн!"
Прошел месяц, и Этцель приступил к подготовке второго издания. В качестве иллюстратора он пригласил Риу, - этот художник давно мечтал о такой именно книге. Она вышла, поступила в продажу; бюро газетных вырезок прислало издателю тридцать печатных отзывов. Жюль перевязывал шелковой тесьмой письма от читателей: белой от женщин, синей от мужчин. Писем от мужчин было больше.
- На завтра к обеду котлет, анчоусов, рыбы, - говорил Жюль Онорине. - Я все еще голоден! Я очень долго думал о читателе и наконец получил право подумать о себе.
Роман Жюля очень скоро перевели в Петербурге на русский язык; роман вышел под названием "Воздушное путешествие через Африку"; книга была издана Головачевым. Михаил Евграфович Салтыков-Шедрин писал о ней в "Современнике": "... Ребенок не встретится здесь ни с благонравным Ваней, ни с обжорливою Соней, ни с лгуном Павлушей, рассказы о которых так тлетворно извращают детский смысл, но сразу увидит себя окруженным здоровой и свежей атмосферой. Он увидит, что автор не обращается к нему, как к низшему организму, для которого требуется особенная манера говорить с картавленьем, пришепетыванием и приседаниями и которому нужны какие-то особенные "маленькие" знания: он поймет, что ему дают настоящие знания, что с ним говорят об настоящем, заправском деле..." Жюль задумывал новый роман. Еще пять - шесть месяцев, и на столе Этцеля должна лежать рукопись размером не менее десяти листов.
- О чем же ты будешь писать? - спросила Онорина. Муж ее задумался. У него было много планов, но сейчас особенно сильно беспокоил один.
- Сен-Клер-Девиль, геолог, с которым я недавно познакомился, - ответил Жюль, - предложил мне идею интереснейшего романа. Он должен называться так: "Путешествие к центру Земли". Мой новый друг сам спускался в кратеры погасших вулканов; Девиль представляет собою готовый образ ученого-мыслителя, не жалеющего жизни своей ради науки...
- Мой бог! - всплеснула руками Онорина. - Ты должен написать этот роман в пять - шесть месяцев! Ты закабалил себя! Ты совершил оплошность!
- Может быть, я переоценил свое здоровье, - спокойно проговорил Жюль. Два романа в году - совсем немного. Этцель ничего не навязывал мне, я добровольно согласился с его предложением давать в год два романа. Зато двадцать тысяч франков, моя дорогая! Этцель нашел меня, он указал мне мою золотую жилу! А я, как тебе известно, умею работать по десять часов в сутки.
- Иногда ты работаешь и двенадцать часов!
- Значит, нет нужды волноваться. На следующей неделе мы отправляемся в Нант, там пробудем до сентября, и как только вернемся, я немедленно сажусь за "Путешествие к центру земли".
Глава двадцатая
"КОЛОДЕЦ И ВЕДРО"
Пьер и Софи Верн состарились. Старшая сестра Жюля вышла замуж и жила в Лондоне, младшая служила в пароходной компании в Гавре. Поль в качестве офицера флота плавал по морям и океанам.
Нант застраивался новыми домами, через Луару был перекинут железнодорожный мост. Мадам Дювернуа сгорбилась и ходила опираясь на палку. Родители Жанны умерли. Мадам Тибо закрыла свою книжную лавочку и открыла парфюмерный магазин, находя это более выгодным делом: все ровесники ее, - а ей исполнилось семьдесят пять лет, - хотели казаться моложе и для этого прибегали к помощи косметики.
Старый адвокат Пьер Верн обнял молодого писателя Жюля Верна и расплакался.
- Ах, Жюль, - сказал он, - все-таки ты...
И не договорил: к нему подвели внука, которым он и занялся, предоставив в его распоряжение свою бороду, очки и цепочку от часов.
- А я пойду по местам моего детства, - сказал Жюль. - Я уже в том возрасте, когда на свое детство смотришь как на самое светлое, что было в жизни...
Места его детства изменились: там, где двадцать пять лет назад росла трава и паслись коровы, сейчас стояли каменные дома, набережную облицевали гранитом и через каждые пять метров поставили чугунную тумбу; от них тянулись тяжелые цепи, на которых раскачивались ребятишки. Молодые деревья в парке стали высокими и пышными. Жюлю показалось, что вдвое уже стала Луара, - все изменилось. вместе с человеком, и то, что в детстве воспринималось как нечто очень большое и широкое, сейчас стало очень маленьким и узеньким. "Лучше ли теперь, чем было раньше?*
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: